"Джон Ворнхолт. Святилище ("Звездный Путь") " - читать интересную книгу авторачем-то, что можно считать большим островом или маленьким континентом. Если бы
мы побыли здесь достаточно долго, я предпочел бы изучить морскую жизнь, которая, я уверен, гораздо разнообразней и богаче, чем на суше. Маккой бросил на него сердитый взгляд. - Сделай так, чтобы мы убрались отсюда живыми и здоровыми, и я куплю тебе обратный билет сюда. Капитан Кирк вновь попытался наладить связь по коммуникатору. - Кирк вызывает "Энтерпрайз". Ухура, ты слышишь меня? - он подождал ответа, который так и не пришел, и попробовал связаться через систему связи челнока, но результатов и это не дало. - Коммуникаторы по-прежнему молчат, - проворчал Кирк. - Спок, что там с остальными системами челнока? - Они работают без перебоев, - ответил вулканец, переводя взгляд от окна кабины на приборную панель. - Аук-рекс направляется в сторону горной гряды. Желаешь продолжать преследование? - Мы зашли слишком далеко, - сказал угрюмо Кирк, - давайте возьмем его. *** Лейтенант Ухура развернулась в кресле на сто восемьдесят градусов и, не скрывая озабоченности, обратилась к главному инженеру: - Мистер Скотт, от капитана нет сообщений. Нам подает сигналы один из находящихся на орбите звездолетов. Это корабль клингонов. От неожиданности сообщения, от напряжения Скотт весь сжался. - Они привели в боевую готовность свое вооружение? - Нет, сэр, - ответила Ухура. - Наши защитные экраны еще не убраны. По - Выведите изображение корабля на экран, - приказал Скотт. На экране тотчас появились угрожающие очертания боевого звездолета клингонов. Его хищный облик смягчался голубоватыми контурами планеты, на фоне которой он завис. Корабль находился на своей орбите и на почтительном расстоянии от "Энтерпрайза". - А остальные пять? - спросил Скотт. - Один из них сделал несколько выстрелов по челноку и по пирату. Удары отразила атмосфера или что-то еще. Назначение других кораблей мне определить не удалось - они все разнотипные. Попробую выяснить это через компьютер. - Прекрасно, - ответил Скотт, хотя ничего особенно прекрасного в этом не находил. Капитан, его заместитель и корабельный врач на связь не выходили, а Скотту приходилось делить орбиту с клингоном и еще бог знает с кем. - Дайте на экран капитана клингонов, - приказал, разозлившись, Скотт. Перед ним появился старший офицер клингонов. Это был пожилой человек с выступающими бугорками на голове, волнами спускающимися ему на лоб. Его седые волосы беспорядочно рассыпались по плечам. Лицо клингона было худощавым и жилистым, на нем грациозно выделялся аристократический, римского типа, нос. А под кожаными доспехами с короткими рукавами в глаза бросались огромные бицепсы, на руках переплелись ярко выраженные мускулы. Клингон забарабанил пальцами по находящейся перед ним консоли. - Капитан-землянин, - прорычал он. - Я приветствую тебя и отдаю должное твоей храбрости. - Скотт удивленно пожал плечами. - Храбрости? Что вы имеете в виду, сэр? |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |