"Андрей Воробьев, Дмитрий Черкасов. На Бейкер-стрит хорошая погода, или Приключения веселых мусоров ("Приключения веселых мусоров" #1) " - читать интересную книгу авторапродолжение этих бестселлеров... И зарабатывать миллионы. Или, даже, десятки
миллионов... Или сотни... Или миллиарды... Трубецкой напустил на себя горестный вид и мелко затряс головой, изображая полное согласие со словами стажера. - Да! Вероятно, так всё и произошло... Беркасову, например, я никогда не доверял. Он, знаете ли, скользкий такой типчик. Да и Чушков не лучше... - Ну, Василий Акакиевич, тогда можно считать, что дело почти раскрыто, - заявил Соловец. - Осталось путем наружного наблюдения за этими двумя субъектами выяснить, где они держат заложника... Дотоле тихо бубнивший приемник произвольно увеличил громкость, и бодрый голос диктора популярнейшей радиостанции "Азия-минус" радостно произнес: - А вы поменяете пять пачек обычного порошка на один грамм необычного? Вопрос застал Трубецкого врасплох, и он глубоко задумался. Из состояния прострации генерального директора вывел хозяин кабинета, предложивший не откладывая приступить к осуществлению операции "Слежка", для чего Мартышкину вместе с издателем следовало отправиться к последнему в офис, взять у секретаря адреса Чушкова и Беркасова и начать их "выпасать". - Да-да, - промолвил Трубецкой и выразительно посмотрел на стажера. - Пусть приступает... Дверь в кабинет резко открылась, и на пороге возник капитан Казанцев. Лицо Казановы было напряжено: - Георгич, у нас труп... * * * осведомился у гостей высокий худощавый мужчина в шелковом халате. - Вам известно, что мои гонорары достаточно высоки, да и заказов я сейчас не беру? - Но вы же сыщик? - успел спросить Ларин, прежде чем из соседней комнаты послышалось какое-то утробное рычание. - А мы из полиции. - При чем здесь полиция? - переспросил хозяин. - У меня все в порядке, а там, - он махнул рукой на закрытую дверь, из-за которой снова послышалось рычание, - там отдыхает мой друг и коллега, доктор Джон Уотсон. Правда, он мучается похмельем и немного мешает мне играть... А вы ведь не из Скотленд-Ярда. Хотя физиономии у вас, точно, полицейские... Друзья попытались объяснить, что им необходимо срочно разыскать некоего господина, имеющего имя или кличку Мориарти. Но сыщик лишь замахал руками, заявив, что даже и не подумает браться за такое дело. - Во-первых, джентльмены, это будет очень дорого стоить, а денег, как я понимаю, у вас мало. Во-вторых, вы, кажется, не представляете, в какую авантюру пытаетесь меня втянуть. Люди вы приезжие, так что можете не знать наших реалий, а лондонцам они, к сожалению, хорошо известны. Впрочем, послушайте... По словам Холмса выходило, что столицу крепко держит в руках некая девонширская преступная группировка, получившая свое название потому, что ее основатели родились не далее чем в паре сотен миль от этого города. Лидером же девонширских братков считается именно господин Мориарти. Шайка славится своей жестокостью и полным пренебрежением ко всем правилам, включая законы преступного мира. Так, некоторое время назад, девонширцы решили взять под контроль один из "блошиных" рынков, который прежде опекали "шотландские". |
|
|