"Барбара Вуд. Улица Райских Дев " - читать интересную книгу автора

машина оказалась на сухой пыльной дороге, Ибрахим грустно улыбнулся девочке
и сказал:
- Благослови тебя Бог за твою доброту. Я хочу подарить тебе
что-нибудь. - Но порывшись в карманах, он не обнаружил там ни одной монеты.
Тогда он увидел, что она не сводит глаз с белого шелкового шарфа, лежащего
на его плечах. Он снял его и сунул ей в руки.
- Пусть Аллах пошлет тебе долгие лета, - сказал он. - И хорошего мужа,
и много детей...
Когда машина исчезла из виду, тринадцатилетняя Захра повернулась и
побежала в деревню, забыв снова налить свой кувшин. Она думала только о
чудесном подарке - снежно-белом, как перышки на грудке у гуся, мягком и
нежном, скользящем между ее пальцев, как струйки воды. Прежде всего она
покажет его Абду, потом матери и только после этого всей деревне.
Удивительное дело, а ведь ее Абду очень похож на незнакомца, который подарил
ей шарф.
Захра бежала по узким деревенским проулкам, наполненным запахами
готовящейся в домах пищи, и думала о том, какая она счастливая. Ее ровесниц
выдают замуж за чужаков, которых они и не видят до дня свадьбы. И многие из
них несчастливы в браке, но молчат о своей беде, потому что жене не подобает
жаловаться. Но она, Захра, будет счастлива, когда выйдет замуж за Абду. Он
так чудесно смеется, так хорошо сочиняет и поет песни! А когда он глядит на
нее своими зелеными, как Нил, глазами, у нее замирает сердце. Она знает его
с детства - он на четыре года старше ее, - но только в этом году, после
сбора урожая, Захра увидела его в новом свете, и он стал глядеть на нее
по-особенному. Вся деревня говорила, что Абду и Захра поженятся. Он
приходился ей двоюродным братом, а свадьбы с таким родством были нередки в
деревне.
Захра вышла на небольшую площадь, где деревенские жители раскладывали
свои продукты для продажи, - Абду нередко вертелся там, помогая родне и
знакомым, но сейчас его не было. Прошла группа оживленно болтающих и
смеющихся женщин; у всех поверх платьев были надеты свободные черные
халаты - необходимая часть одежды замужних. Захра увидела среди них свою
сестру, остановившуюся перед кучкой лука: она стала женщиной только сегодня
ночью. Захра и почти все жители деревни присутствовали при "проверке
девственности", которую мать Захры называла "самым важным моментом в жизни
девушки". Когда одна из родственниц положила невесту на кровать и раздвинула
ей ноги, Захра с дрожью вспомнила другую церемонию, которой она подверглась
в раннем детстве. Ей было шесть лет, и она мирно спала на своей циновочке в
углу, когда в комнату вошли две старые женщины, подняли Захру с циновки,
задрали ей галабею и раздвинули ноги, а мать крепко держала ее сзади.
Мгновенно появилась деревенская повитуха с бритвой в руке, быстрое
движение - Захра содрогнулась от боли и закричала. Потом она лежала на своей
циновке со сжатыми ногами, ей не разрешали двигаться и даже мочиться. И мать
объяснила Захре, что каждая девочка подвергается ритуальному обрезанию[1] -
и ее мать, и бабушка, и прабабушка, все женщины, начиная с Евы. Мать Захры
ласково объяснила перепуганной девочке, что нечистая часть женского тела
должна быть отрезана, чтобы охладить сексуальный пыл девушки и избавить мужа
от измен, и что ни один мужчина не согласится жениться на девушке, не
подвергшейся этой операции.
Но на "испытании девственности и чести" прошлой ночью не было повитухи