"Вольтер. Белый бык (Философские повести)" - читать интересную книгу авторасказать: "Приходите хоть иногда поиграть со мной на лугу".
В беседу вмешался змей: - Я советую вам, принцесса, безропотно подчиниться всему, что вы только что услышали от этой барышни из Аэндоры. Затем выступила ослица, сказав, что она полностью разделяет мнение змея. Амазида была огорчена тем, что этот змей и какаято ослица так бойко говорят, а прекрасному быку, полному столь нежных и благородных чувств, не дано их выразить. - Увы, - молвила она вполголоса, - как все это похоже на придворное общество, где, что ни день, встречаешь молчаливых и застенчивых красавцев и уродливых болванов, болтающих без умолку. - Вы ошибаетесь, - вставил Мамбрес, - этот змей вовсе не болван, а, если разобраться, весьма и весьма важная особа. Между тем день склонился к вечеру, и принцессе пришлось вернуться во дворец, пообещав старушке прийти на лужайку завтра в то же время. Придворные дамы были всем изумлены и ничего не поняли из того, что увидели и услышали. Мамбрес погрузился в обычные свои размышления. Принцесса, задумавшись над тем, отчего это давеча змей назвал старушку барышней, заключила, что та засиделась в девицах, и почувствовала легкую досаду оттого, что и сама еще сохранила невинность; вполне извинительную причину этой досады она скрывала ото всех столь же тщательно, как и имя своего возлюбленного. Глава третья КАК ПРЕКРАСНАЯ АМАЗИДА ТАЙКОМ БЕСЕДОВАЛА СО ЗМЕЕМ Принцесса попросила своих дам сохранить в тайне все, что они видели. Те единогласно обещали ей это и хранили тайну целый день. Стоит ли говорить о том, что Амазида почти не сомкнула глаз этой ночью? Мысль о прекрасном быке преследовала ее как необъяснимое наваждение. Поутру, едва ей удалось остаться наедине с Мамбресом, она обратилась к нему: - О мудрец! Этот бык вскружил мне голову! - У меня он тоже нейдет из головы, - отвечал мудрец. - Теперь мне ясно, что этот херувим не так-то прост. Здесь кроется великая тайна, и я боюсь, как бы не приключилось какого-нибудь несчастья. Ваш отец, царь Амазис, гневлив и подозрителен; обстоятельства требуют, чтобы вы вели себя как можно осмотрительней. - Ах, - воскликнула принцесса, - какая уж тут осмотрительность при моем любопытстве! Ведь любопытство - единственная страсть, которой осталось место в моем сердце, истерзанном тоской по утраченному возлюбленному. Неужели мне так и не удастся узнать, что это за белый бык, вызвавший во мне столь неслыханное смятение? - Госпожа, - ответил Мамбрес, - я уже признавался вам, что моя прозорливость слабеет по мере того, как я старею; но вряд ли я ошибусь, если скажу, что змею известно все, о чем вы так хотите узнать. Он весьма |
|
|