"Вольтер. Царевна Вавилонская (Философские повести)" - читать интересную книгу автора Птица взлетает, держа в когтях грозный трофей.
Она кладет его к ногам царевны, распластавшись перед ней и почтительно изогнув шею. Глаза собравшихся были ослеплены алмазами. В пышном Вавилоне еще не ведали этих великолепных камней. Там считали, что самые драгоценные украшения - это изумруды, топази, сапфиры и карбункулы. Бел и весь двор пришли в восхищение. Птица, преподнесшая столь прекрасный дар, изумила их еще больше. Величиной она не уступала орлу, но глаза ее были так же кротки и нежны, как горды и грозны орлиные очи. Ее розовый клюв чем-то неуловимо напоминал прелестные уста Формозанты. Шея птицы отливала всеми цветами радуги, но более яркими, более ослепительными. Оперение играло тысячью золотистых оттечкос, лапы были словно из серебра и пурпура, и хвосты тех чудесных птиц, которых впоследствии впрягали в колесницу Юноны, меркли перед ее хвостом. Внимание, любопытство, изумление, восторг всего двора устремлялись то на сорок алмазов, то на птицу. Она примостилась на балюстраде между Белом и его дочерью. Формозанта гладила, ласкала, целовала ее. Птица, казалось, принимала ее ласки с почтительным удовольствием. Когда царевна целовала птицу, та возвращала поцелуй, а потом глядела на нее растроганным взглядом. Она брала от царевны бисквиты и фисташки, хватая их своей серебристо-пурпуровой лапой, и с невыразимой грацией подносила потом к клюву. Бел, внимательно разглядывавший алмазы, подумал что едва ли хоть какая-нибудь из его провинций могла бы оплатить стоимость столь богатого дара. Он повелJY приготовить для незнакомца подарки роскошнее тех, которые - Этот гоноша, - сказал царь, - несомненно, сын китайского императора пли владыки той части света, которую именуют Европой и о которой до меня доходили слухи, а может быть, он сын африканского царя, чьи земли, говорят, граничат с Египтом. Царь немедленно отправил своего обер-шталмейстера приветствовать незнакомца и спросить его, не царь ли он одного из ьтих государств н почему, владея такими изумительными сокровищами, он прибыл в сопровождении лишь одного слуги, нагруженного маленьким мешком. В то время, как обер-штялмейстер приближался ч амфитеатру, чтобы выпомшть приказание, появился другой слуга, верхом на единороге. Он обратился к юноше со следующими словами: - Ормар, отец ваш заканчивает свое земное существование; я прибыл сообщить вам об этом. Незнакомец поднял глаза к небу, залился слезами и произнес только два слова: - В путь! Обер-шталмейстер, передав приветствие Бела победителю льва, дарителю сорока алмазов, хозяину чудесной птицы, спросил у слуги, каким же царством правит отец этого юного героя. - Его отец - старый пастух, горячо любимый в округе, - ответил слуга. Пока шел этот короткий разговор, незнакомец успел вскочить на единорога. - Сударь, - сказал он обер-шталмейстеру, - благоволите передать выражение моей величайшей преданности Белу и его дочери; скажите ей, что я умоляю ее взять на свое попечение птицу, которую оставляю. Птица эта |
|
|