"Вольтер. Царевна Вавилонская (Философские повести)" - читать интересную книгу автора

восстановлю ваши попраниые права.
- Я буду ждать вас, - отвечала прекрасная Алдея, и, поклявшись друг
другу в верности, они расстались.
Давно уже несравненная Формозанта удалилась к себе в опочивальню. Она
приказала поставить возле своего ложа серебряный ящик с апельсинным
деревцем, чтобы птица могла дремать на его ветвях. Полог был задернут, но
Формозанте не спалось, слишком взволнованы были ее сердце и воображение.
Перед ее мысленным взором всплывал образ прекрасного незнакомца.
То она видела, как он натягивает лук Нимврода, то следила, как одним
взмахом сабли отсекает голову льву, то повторяла его мадригал; наконец,
она представила себе, как, вырвавшись из толпы, он мчится на своем
единороге, - и, разразившись рыданиями, горестно воскликнула:
- Я никогда не увижу ею больше! Он никогда не вернется!
- Он вернется, ваше высочество, - ответила ей с верхушки апельсинного
дерева птица. - Можно ли, однажды увидев вас, не загореться желанием
увидеть вновь?
- О небо! О силы небесные! Моя птица заговорила на чистейшем халдейском
языке! - воскликнула царевна и, откинув полог, встала на колени и
протянула к ней руки. - Не божество ли вы, сошедшее на землю, не таится ли
сам великий Оромазд под этим дивным оперением? Прошу вас, если вы
божество, верните мне прекрасного юношу.
- Я всего лишь птица, - сказала та, - но я родилась еще в ту пору,
когда животные умели говорить, и птицы, змеи, ослицы, кони, грифы запросто
беседовали с людьми. Я не хотела говорить в присутствии людей из опасения,
что ваши придворные дамы примут меня за колдунью, и решила открыться вам
одной.
Потрясенная, сбитая с толку, очарованная такими чудесами, Формозанта
взволнованно требовала ответов на сотни вопросов. Но прежде всего она
хотела знать, сколько же птице лет.
- Двадцать семь тысяч девятьсот лет и шесть месяцев, ваше высочество, -
ответила та. - Мне столько же лет, сколько длится малое возмущение
небесных тел, которое ваши жрецы именуют предварением равноденствия, то
есть около двадцати восьми тысяч лет по вашему летосчислению. Бывают
возмущения куда более длительные, равно как бывают среди нас создания куда
более древние, чем я. Двадцать тысяч лет назад, во время одного из моих
путешествий, я научилась говорить по-халдейски. Мне очень нравится этот
язык, но мои сопле?ленники отказались говорить на нем в ваших краях.
- Почему же, моя божественная птица?
- Потому, увы, что люди начали поедать нас, вместо того чтобы учиться у
нас и беседовать с нами. Варвары! Им следовало бы понять, что мы, обладая
теми же органами, теми же чувствами, теми же потребностями, теми же
стремлениями, что и они, обладаем и так называемой душой, что мы - сродни
людям и что варить и есть можно только злых животных. Мы настолько
родственны вам, что великий творец, бессмертный создатель, заключив
договор с людьми [Смотри главу 9 Бытия и главу 3 "Екклесиаста"],
сознательно упомянул в нем о нас. Он запретил вам питаться нашей кровью, а
нам - высасывать вашу.
Басни вашего древнего Локмана, переведенные на множество языков,
останутся незыблемым свидетельством того счастливого общения, которое вы
когда-то поддерживали с нами. Все они начинаются словами; "В ту пору,