"Вольтер. Простодушный (Философские повести)" - читать интересную книгу авторапродажу кое-какие отечественные товары. Они соскочили на берег, не
поглядев ни на господина приора, ни на его сестру, которую весьма обидело подобное невнимание к ее особо. Иначе поступил некий очень статный молодой человек, который одним прыжком перемахнул через головы своих товарищей и очутился перед м-ль де Керкабон. Еще не обученный раскланиваться, он кивнул ей головой. Лицо его и наряд привлекли к себе взоры брата и сестры. Голова юноши была не покрыта, ноги обнажены и обуты лишь в легкие сандалии, длинные волосы заплетены в косы, тонкий и гибкий стан охвачен коротким камзолом. Лицо его выражало воинственность и вместе с тем кротость. В одной руке он держал бутылку с барбадосской водкой, в другой-нечто вроде кошеля, в котором были стаканчик и отличные морские сухари. Чужеземец довольно изрядно изъяснялся пофранцузски. Он попотчевал брата и сестру барбадосской водкой, отведал ее и сам, потом угостил их еще раз, - и все это с такой простотой и естественностью, что они были очарованы и предложили ему свои услуги, сперва осведомившись, кто он и куда держит путь. Молодой человек ответил, что он этого не знает, что он любопытен, что ему захотелось посмотреть, каковы берега Франции, что он прибыл сюда, а затем вернется восвояси. Прислушавшись к его произношению, господин приор понял, что юноша - не англичанин, и позволил себе спросить, из каких он стран. - Я гурон, - ответил тот. Мадемуазель де Керкабон, удивленная и восхищенная встречей с гуроном, который притом обошелся с ней учтиво, пригласила его отужинать с ними: приорат Горной богоматери. Низенькая и кругленькая барышня глядела на него во все глаза и время от времени говорила приору: - Какой лилейно-розовый цвет лица у этого юноши! До чего нежна у него кожа, хотя он и гурон! - Вы правы, сестрица, - отвечал приор, Она без передышки задавала сотни вопросов, и путешественник отвечал на них весьма толково. Слух о том, что в приорате находится гурон, распространился с необычайной быстротой, и к ужину там собралось все высшее общество округи. Аббат де СентИв пришел со своей сестрой, молодой особой из Нижней Бретани, весьма красивой и благовоспитанной. Судья, сборщик податей и их жены также не замедлили явиться. Чужеземца усадили между м-ль де Керкабон и м-ль де Сент-Ив. Все изумленно глядели на него, все одновременно и рассказывали ему что-то, и расспрашивали его, - гурона это ничуть не смущало. Казалось, он руководился правилом милорда Болингброка: "Nihil admirari" [Ничему не удивляться (лат )]. Но напоследок, выведенный из терпения этим шумом, он сказал тоном довольно спокойным: - Господа, у меня на родине принято говорить по очереди; как же мне отвечать вам, когда вы не даете возможности услышать ваши вопросы? Вразумляющее слово всегда заставляет людей углубиться на несколько мгновений в самих себя: воцарилось полное молчание. Господин судья, который всегда, в чьем бы доме ни находился, завладевал вниманием чужеземцев и слыл первым на всю округу мастером по части расспросов, |
|
|