"Пола Волски. Жребий Рилиана Кру" - читать интересную книгу автора

- Что-что? - буркнул Друвин.
- Вы спасли мне жизнь, - повторил Кру. - Пожилой господин как раз
собирался отправить меня на тот свет, когда появились вы.
- Неужели? Да этот высохший стручок и мухи не обидит, - усмехнулся
Друвин.
- Не будь таким уверенным. Вспомни, как старый черт пырнул меня, -
возразил ему Прук. - Он - опасный тип.
- Только потому, что ты сглупил. - Проигнорировав злой взгляд братца,
Друвин повернулся к Рилиану: - Но если ты слепой, то как же ты мог ему
сопротивляться?
- Слепой? - удивилась мать. - Молодой человек не производит впечатление
слепого.
- Ну, мама, он так говорил...
- Не думаю, что это так, милый.
- Могу поклясться, он был слепым, мама. - Друвин свирепо бросил
Рилиану: - Отвечай прямо, не увиливая: ты слепой или нет?
- Слепота прошла, - признался Кру.
- Хочешь нас позабавить? - рассвирепел Друвин. - Если так, придумай
что-нибудь получше!
- Мои дорогие мальчики должны обуздать свои порывы. Здесь не место и не
время для ссор. Пообещайте мне, что незнакомцу не будет причинено никакого
вреда, пока дядя не найдет время, чтобы взглянуть на него.
- Но, мама...
- Если он может пригодиться дяде, то трогать его нельзя.
- Для чего пригодиться? - требовательно спросил Рилиан. - Что этот дядя
хочет от меня? Кто ваш дядя?
- Это я, молодой человек, я.
Обернувшись на голос, Рилиан увидел огромную фигуру, застывшую в
арочном проеме. Дядя оказался высоким мужчиной, массивность тела которого
скорее подчеркивало, чем скрывало, просторное черное одеяние. Как и у других
членов этого семейства, у него были розоватые кудри и скошенный подбородок.
Шеи видно не было - полные, отвислые щеки, казалось, покоились прямо на
плечах. Мясистые щеки обрамляли крошечный ротик купидона. Лицо лоснилось от
испарины, хотя в зале было прохладно. Глаза его имели тот же оттенок
фарфоровой голубизны, что и глаза племянников, но этим их сходство и
ограничивалось, поскольку взгляд зрелого мужчины светился умом и
самодовольством. Позади дяди маячил Вазм и пара слуг.
- Я представлю себя сам. Слушайте же! - И дядя устремился вниз по
ступеням, подобно громовержцу, оседлавшему ветер. - Я - Кипроуз Гевайн,
наследный сеньор Вели-Джива, лорд крепости Гевайн, магистр сверхнормальных
искусств. Это - моя сестра, леди Фрайбанни, а это три ее отпрыска, которых
мне приходится называть племянниками. Приветствую вас в моем доме. Вот вам
моя рука. - И он протянул Рилиану свою барственную длань.
Но Кру проигнорировал ее и холодно поинтересовался:
- Известно ли вам, что трое ваших племянников набросились на меня в
общественном месте без каких-либо провокационных действий с моей стороны,
скрутили меня и доставили сюда без моего на то согласия? Я - Рилиан Кру,
путешественник из Трейворна. Я не совершил никакого правонарушения,
подпадающего под вашу юрисдикцию, не сделал ничего, что могло бы оправдать
подобное обращение со мной. Я требую объяснений.