"Пола Волски. Жребий Рилиана Кру" - читать интересную книгу авторавсю ночь. Рилиан снял перчатки, и хозяин уставился на его длинные
двухсуставные пальцы. Похоже, Муна поразили напоминавшие щупальца пальцы молодого гостя и его меланхолический вид. А возможно, он учуял любопытную историю, потому что тотчас же расплылся в улыбке и стал гораздо словоохотливее. - Надолго к нам, господин? - Вероятно, на несколько дней. Я еще не решил. - Путешествуете ради удовольствия? - Теоретически - да. - При этом выражение лица Рилиана говорило о том, что путешествие было весьма неприятным. - Ах, услады юности! В Вели-Джива вы найдете массу развлечений. Здесь и магазины, и парки, и башня Основателя. Потрясающая скала Динджеля. И безусловно, Яичный Дом. Вы можете посетить также дом Клайма Стиппера, главного сборщика, и за двадцать пайтов он покажет вам трехрукого младенца. Недалеко отсюда находится Великий Абсцесс. Можете нанять проводника и посетить Миазм, чтобы полюбоваться папоротниками, но для этого придется взять напрокат соответствующую одежду, а это прилично стоит. Вы увидите, как много развлечений в Вели-Джива! - Что такое Миазм? - спросил Рилиан. - О, это чудо! - Круглое лицо Муна засветилось гордостью. - Смертоносный источник жизни! Живительный исток смерти! - И, похоже, источник ораторского вдохновения. - И это тоже, господин. А также поэм. Например, "Ода ядовитому папоротнику". Источником вдохновения послужили смертоносные папоротники Миазма. Я прочту ее вам. Не хочу показаться нескромным, но должен - Не сомневаюсь, - ответил Рилиан. - Но, пожалуй, не стоит... Но было слишком поздно. Мун встал в позу и начал декламировать: Этим пагубным изяществом мои очи очарованы. Упоительным ядом душа полна. О, сладкоголосая сирена! Твои зеленые локоны И объятья влекут и пьянят сильнее вина. Это благоухание несет смерть и хлорофилл, И все же мое полоненное сердце безрассудно любит. Сладкий плен разжигает пыл. Ты - моя любовь, мой рок, твой лист меня губит! Какой язык способен воспеть красоту сего творения: Чудо этих резных изгибов и мелких спор? Жар желания превращает ожидание в нетерпение, А страсть рассудку идет наперекор. О, колдунья, ты поработила мои чувства! Твоя мучительная прелесть топит мое желание в огне. В моей крепости пробиты бреши, в арсенале - пусто. Такова любовь, что, имени своего не называя, сжигает и живет во мне! |
|
|