"Игорь Волознев. Новая Федра, или Жаркое из четырех сердец" - читать интересную книгу автора

старушечьей плоти ты сможешь сделать все, что захочешь.
- Я задушу ее, - прошептала Мелисинда.
Она приблизилась к Аурелии и вгляделась в нее. Похоже, старая плоть
была в глубоком обмороке, но не исключалось, что Аурелия слышала их с
Бильдой разговор.
- Не беспокойся, она в обмороке, - заверила ее ведьма, как будто
прочитав ее мысли. - Помни, что я тебе сказала. Сегодняшняя ночь будет ночью
твоего терпения и величайшего торжества. Пережди ее, и ты обретешь молодость
Аурелии и любовь Вивенцио!
С этими словами она растаяла в воздухе, а трепещущая Мелисинда побежала
в опочивальню.
При ее появлении Вивенцио привстал на ложе. Свечи, горевшие в
изголовье, озаряли его стройное загорелое тело, темные волосы и прекрасное
лицо с пылающими страстью глазами, устремленными на возлюбленную. Вид
Аурелии его удивил. Никогда еще девушка не выглядела такой взволнованной.
Глаза ее лихорадочно блестели, грудь бурно вздымалась. Она торопливо скинула
с себя платье и, оставшись обнаженной, помешкала, оглядывая свое тело,
словно видела его впервые в жизни.
- Аурелия, иди же ко мне, - позвал ее Вивенцио и окончательно сбросил с
себя одеяло, демонстрируя молодой жене своего нетерпеливо вздрагивающего в
предвкушении скачки жеребца.
Мелисинда вся запылала, увидев его, и со стоном страсти кинулась в
объятия любимого. Жар ее неистового восторга передался и молодому мужу,
стократно усилив его пыл.
- О Вивенцио, как я люблю тебя! - шептала Мелисинда, горячими поцелуями
покрывая его грудь и плечи. - Как я ждала этой блаженной минуты! Войди же в
меня, дай насладиться любовью, продли, продли минуты восторга, ведь они так
скоротечны в нашей жизни!
- Милая Аурелия, только сейчас, в эти упоительны мгновения, я постиг
всю безграничность твоей любви ко мне, - отвечал юноша, - и поверь, что и
моя любовь так же сильна и глубока!
- Ты мой навсегда, Вивенцио!
- А ты моя... О, как я счастлив!
Его руки нежно скользили по ее телу, и Мелисинда, тая от страстной
неги, не могла удержаться, чтоб не коснуться рукой твердого и тугого
интимного органа возлюбленного. Ощутив прикосновение нежных пальчиков,
Вивенцио не в силах был совладать со своей страстью: семя выплеснулось
раньше времени, забрызгав простыни и руки любимой... Мелисинда весело
рассмеялась: нетерпение возлюбленного позабавило ее. Ее ласки и поцелуи
стали жарче; Вивенцио отвечал с не меньшим пылом. В голове Мелисинды
затуманилось, когда ее молодой любовник, вновь собравшись с силами, ввел в
ее заветную щель свой окрепший орган. Графиню пронзила боль, какую
испытывает девушка в минуту первой близости с мужчиной, и стон, невольно
сорвавшийся с ее губ, был одинаково сладок и ей, и Вивенцио. Но после
первого непроизвольного оргазма второй все никак не наступал. Молодой
наездник энергично гарцевал на своей юной кобылке, пытаясь вызвать его, и в
увлечении оба забыли обо всем на свете. Мелисинда едва расслышала удары
колокола, долетавшие через полураскрытое окно. Разгоряченная, уже начинавшая
содрогаться в порыве охватившего ее экстаза, она не обратила внимание на эти
роковые звуки, тем более Вивенцио ускорил темп скачки - оргазм был близок,