"Игорь Волознев. Неизвестное путешествие Синдбада" - читать интересную книгу авторасвой ежедневный круг по темносинему небосводу.
- Какая печальная страна! - сказал Синдбад Абу Мансуру. - Неужели эти благодатные поля и леса ни разу не ласкал солнечный луч? - О Синдбад, - сказал заколдованный принц, - когда-то эти деревья освещало солнце, день сменялся ночью и все было так, как в том мире, откуда прибыл ты. Но вот уже много лет, как эта страна окуталась вечными сумерками. - Отчего это случилось? - спросил Синдбад. - Боюсь, что я не смогу ответить на твой вопрос, - сказал Абу-Мансур. - На все воля повелителя этих мест, великого Альтамуса. - О принц, скажи мне, долго ли нам добираться до его дворца? - Путь не близок, но если ты хочешь вернуться в Багдад и мирно зажить в нем, то ты одолеешь дорогу. Идем же! И с этими словами спящая девушка направилась прямо к лесу. Синдбад поспешил за ней, и они шли много дней и ночей. Однажды Синдбад сказал Абу-Мансуру: - О мой добрый вожатый. Я часто смотрю на прекрасный лик девушки, которую мы вывели из Страны Мертвецов, и сердце мое сжимается от печали. Она спит, и я не в силах разбудить ее. Скажи, есть ли способ избавить ее от колдовского сна? Неужели она обречена вечно пребывать в забытьи? - О Синдбад, не печалься о ней, - сказал Абу-Мансур. - Великий Альтамус разбудит ее. - А ты, о Абу-Мансур, не мечтаешь ли ты о возвращении в человеческий облик? - продолжал спрашивать Синдбад. - Или Голубой Алмаз стал твоим вечным обиталищем? Альтамуса, - сказал Абу-Мансур. - Меня не оставляет надежда, что могущественный повелитель духов снизойдет к моей смиренной мольбе и расколдует меня. - Как я рад услышать это, о мой добрый друг! - воскликнул Синдбад. - Клянусь, я сделаю все, чтоб и ты вместе со мной предстал перед Альтамусом. Мы товарищи по несчастью и ведет нас одна звезда. Одиннадцать дней и ночей шли Синдбад и спящая девушка дремучим лесом. На двенадцатый день лес стал редеть, и вскоре они вышли к берегу широкой и бурной реки. В этом месте когда-то был мост, от которого сохранился лишь замшелый, занесенный илом остов. - Дворец Альтамуса лежит за рекой, - с грустью в голосе сказал Абу-Мансур.-Нам надо переправиться через нее, а других мостов на этой реке я не знаю. - О Абу-Мансур, не печалься, - сказал Синдбад. - Мне во время моих путешествий приходилось переправляться через реки пошире этой! Путники остановились на берегу, и за несколько дней Синдбад сплел плот из ветвей и лиан. Он посадил на плот девушку, затем вскочил на него сам и оттолкнулся от берега длинным шестом. Но едва плот выплыл на середину реки, как неожиданно прямо перед ним вода забурлила, вспучилась, и поднялся гигантский столб воды, окутанный пеной и водяными парами, вершиной достигнув облаков. Словно вся вода, что была в реке, вобралась в этот столб, и река сразу обмелела. Синдбад в ужасе выронил шест. Исполинский столб превратился в уродливого и страшного водяного джинна. Раздался его голос, похожий на грохот |
|
|