"Майя Войцеховская. Тень быка " - читать интересную книгу автора

другими способами, например, подходил близко к проезжающим машинам; но
всегда слишком боялся оказаться так близко, как ему представлялось нужным,
хоть и научился не отпрыгивать. Он купил маленький резиновый мячик и почти
постоянно держал его в правой руке.
- Мой брат Хуан в правой руке всегда держит мячик, - рассказал ему
Хайме. - Он узнал, что это самый лучший способ разрабатывать руку, которой
держат шпагу. Если всё время его сжимать, рука со шпагой будет сильной и
крепкой.
Маноло больше не ходил, а только бегал, причём чаще задом наперёд, чем
просто так, потому что этим способом брат Хайме укреплял себе мускулы ног.
Еще Маноло нашёл дерево, чьи ветви нависали над рекой, и заставил себя
спрыгнуть. Плавать он по-прежнему не умел, но научился дотягивать до берега,
бросившись с высоты в воду.
Всё это он делал один, тайком, боясь, что его за этим застанут. Он всё
ещё знал, что он трус, но и не забывал, что пытается преодолеть свою
трусость.
В свои десять лет, как и все в Арканхело, Маноло Оливар ожидал того дня,
когда, через два года, встанет перед первым быком. Как отец.


[Image009]


Глава 6

Без малого весь год граф де ла Каса проводил во Франции. Он приезжал в
Испанию только ранней весной, на ежегодную тьенту. Граф был старик, почти
семидесяти лет. Высокий, с очень прямой осанкой, он всегда исключительно
осторожно нёс своё тело, словно бы чувствуя, что это вещь очень и очень
хрупкая. У него были близко посаженные чёрные глаза с каплями огня в самом
центре.
Каждый год, приехав в Арканхело, за несколько дней до тьенты, он звал к
себе Маноло. Они встречались в кафе - скорее мемориале Хуана Оливара, чем
ресторане или баре. Пока Маноло был маленьким, его водила мама. Сейчас, в
десять, он пошёл один. В этот раз ему не пришлось напоминать, чтобы он надел
чистую рубашку и пригладил волосы. Ему почти что не терпелось увидеться со
стариком. Он хотел позадавать ему вопросов, особенно - о том, как пробуют
животных. И ещё он хотел выяснить, чего именно от него ждут. Он знал, что
крайне необычно сражаться с быком и убить его во время тьенты, потому что
пешим положено пробовать только коров, в то время как быками занимаются
конные. Из-за предсказания цыганки у графа был специальный бык для его отца.
Но может быть для него, Маноло, у него будет только корова, поиграть. Если
от него не ждут, что он убьёт быка, с надеждой думал мальчик, может быть, в
конце концов он их не разочарует. Получится почти не хуже, чем у отца в тот,
первый раз.
Встреча проходила по давно установленному ритуалу. Сперва они пожали
друг другу руки.
- ?Que tal, Маноло?* Как поживаешь?
______________
* В испанском языке вопросительный и восклицательный знаки ставятся