"Этель Лилиан Войнич. Оливия Лэтам" - читать интересную книгу автора

Оливия должна была приехать на рождество домой. Он получил от нее письмо,
где она, как полагал мистер Лэтам, сообщала о дне своего приезда, но,
взглянув на штамп, он понял, что она не приедет. Письмо было из городка в
Стаффордшире, где свирепствовала эпидемия оспы. Оливия добровольно
отправилась в больницу, специально открытую там на время эпидемии. И тогда,
впервые в жизни, мистера Лэтама охватило чувство слепого ужаса. Он сел в
первый же поезд отправлявшийся в Стаффордшир, с безумной мыслью сказать ей,
что не может без нее жить, заклинать ее все бросить и вернуться; пусть
кто-нибудь другой, кого не так любят, кто не так дорог, как она ему,
выхаживает заболевших оспой. Он вспомнил мучительное получасовое ожидание в
темной побеленной комнатке; солнечный луч, заглянувший в оконце при
появлении Оливии; ее гордо поднятую голову, когда она приблизилась к нему,
высокая и стройная, в белом халате, пропахшем лекарствами. Он в смятении
оправдал чем-то свой приезд, поговорил с ней о всяких пустяках те несколько
минут, что она сумела урвать от работы, и уехал. В ее присутствии не могло
быть места малодушию. А теперь эпидемия кончилась, и она ехала домой
отдохнуть и присмотреть за больной матерью. Ее присутствие хоть на два-три
месяца скрасит его унылое существование. А может быть, Оливия согласится
заниматься своим любимым делом где-нибудь здесь, недалеко от дома? Опытная
медицинская сестра могла бы принести столько пользы беднякам здешнего
округа... Ей, дочери Альфреда Лэтама, можно и не думать о заработке. На
перроне к нему подошел носильщик.
- Верно ли, что мисс Оливия приезжает домой, сэр?
- Верно, но только погостить.
- Рад это слышать, сэр. То-то обрадуются мои старики.
Улыбаясь, мистер Лэтам сел на скамью и стал ожидать прибытия поезда. Он
никогда не думал о том, как относятся к нему соседи. Но популярность его
кумира - это было нечто совсем другое! А Оливия и в самом деле пользовалась
популярностью. Весть о ее приезде облетела уже всю округу, и едва она
ступила на платформу, как ее окружили невесть откуда подоспевшие дети и
неуклюжие подростки, и каждый обязательно хотел нести ее чемодан и помочь ей
сесть в коляску. Она знала всех по именам и с интересом расспрашивала о
каком-то Джимми, который, как понял мистер Лэтам, нанес немалый ущерб своему
здоровью, проглотив булавку.
- Нельзя ли непосвященному невежде узнать, кто такой этот Джимми? -
спросил отец, когда коляска завернула за угол и сорванцы, которым она все
еще махала рукой, исчезли из виду.
- Джимми Бэйт - мой верный друг. Помнишь, прошлым летом один мальчуган
отправился пешком на Херстово болото и принес мне оттуда целый ворох
какой-то вонючей болотной травы? Он видел, как я собирала в низине
колокольчики, и решил, что я люблю "всякую мокрую траву".
- Ах да, теперь я припоминаю твоего юного вихрастого поклонника с
веснушчатым носом. Благодарю судьбу за то, что хоть твои поклонники -
деревенские пострелы и озорники. Хватит с меня роя светских щеголей,
увивающихся вокруг моей младшей дочери.
В серых глазах Оливии загорелся озорной огонек.
- Бедный старенький папочка! Они, наверно, ужасно назойливы, эти
Дженнины поклонники?
- Дело не в их качестве, а в их количестве. Все они, конечно,
безобидные юноши, но временами мне просто надоедает это сборище