"Эдмунд Внук-Липиньский. Диалог через реку [F]" - читать интересную книгу авторалегендах наверняка было - не зря самые смелые воины под разнообразными
предлогами уклонялись от разведывательной экспедиции на берег. Разумеется, я давно отступился бы, но был уверен, что соли на том берегу в достатке и ценится она там дешево, и измышлял всевозможные способы, дабы склонить Балунгу собрать всех воинов и отправить их на крокодилов. А сам понемногу занимался боезапасом. Вооружение нашей армии, насчитывавшей четыре сотни человек, доверия у меня не вызывало. Без лишнего шума я мастерил копья длиннее обычных, с более крепкими наконечниками, легко пробивавшими щиты имевшегося на вооружении образца. И надеялся, что крокодилью шкуру они тоже проткнут без труда. Как-то, посчитав, что отыскался удобный предлог, я посетил вождя и заявил ему: - Благородный вождь! Выслушай своего верного колдуна. Наше прекрасное племя, членом коего я имел честь стать, под твоим, правлением переживает счастливейшие времена. Если дожди пройдут вовремя - а я не устаю молить о том Аквавита и получил на то его благословение, - племя наше обретет великий достаток. Фасоли хватит не только воинам, но даже их младшим женам. Травы для коз будет столько, что молоком ты сможешь наделять не только свою семью и меня, недостойного слугу твоего, но и старейшин племени. Ты велик, о вождь, а я, твой скромный колдун, не жалею сил, чтобы возвеличить тебя еще более, на все времена. Балунга, жуя жареную фасоль, которую услужливо подавала одна из его жен, благосклонно кивнул. Я продолжал: - От наших славных и неустрашимых воинов слышал я, что на том берегу реки есть горькое озеро. Там найдем мы соль, и она усилит твое могущество. Балунга сплюнул шелуху, глянул на меня лениво и изрек: - Крокодилы. Там полно крокодилов. Никто на тот берег не попадет, даже ты, колдун, со своим метателем молний. Я не собирался так легкомысленно расходовать последний патрон; вообще не собирался лично участвовать в столь рискованной экспедиции. Довольно с меня. Я лишь хотел растолковать вождю свой план. Но Балунга прервал: - Понятия не имею, зачем тебе понадобилось это горькое озеро. Пить из него нельзя, коз поить тоже нельзя. - Благородный вождь! - сказал я. - Дело не в горькой воде, а в соли, которая в воде растворена. - А зачем нам эта соль? Я с жаром сказал: - Если добавить ее к еде, получится яство, достойное самого Аквавита. - Мне и так наша еда нравится, - пожал он плечами, зачерпывая горстью фасоль. - А если тебе, колдун, она не лезет в глотку, старейшины с удовольствием разделят с тобой твою порцию. Дело принимало плохой оборот. Как бы я ни превозносил соль, ясно было: никто ради нее не пойдет драться с крокодилами, даже слепыми и беззубыми. Нужно было заходить с другого конца. Модернизированных копий в моем тайнике хватало, но не было пока что идеи, во имя которой воины Балунги могли бы ринуться в бой. Однако такая идея у меня уже родилась, и я собирался подкинуть ее Балунге. - Благородный Балунга! Разве крокодилы - уважительная причина для того, чтобы племя наше ограничивало себя в еде и пастбищах? Наши женщины |
|
|