"Эдмунд Внук-Липиньский. Диалог через реку [F]" - читать интересную книгу автора

легендах наверняка было - не зря самые смелые воины под разнообразными
предлогами уклонялись от разведывательной экспедиции на берег. Разумеется,
я давно отступился бы, но был уверен, что соли на том берегу в достатке и
ценится она там дешево, и измышлял всевозможные способы, дабы склонить
Балунгу собрать всех воинов и отправить их на крокодилов. А сам понемногу
занимался боезапасом. Вооружение нашей армии, насчитывавшей четыре сотни
человек, доверия у меня не вызывало. Без лишнего шума я мастерил копья
длиннее обычных, с более крепкими наконечниками, легко пробивавшими щиты
имевшегося на вооружении образца. И надеялся, что крокодилью шкуру они
тоже проткнут без труда.
Как-то, посчитав, что отыскался удобный предлог, я посетил вождя и
заявил ему:
- Благородный вождь! Выслушай своего верного колдуна. Наше прекрасное
племя, членом коего я имел честь стать, под твоим, правлением переживает
счастливейшие времена. Если дожди пройдут вовремя - а я не устаю молить о
том Аквавита и получил на то его благословение, - племя наше обретет
великий достаток. Фасоли хватит не только воинам, но даже их младшим
женам. Травы для коз будет столько, что молоком ты сможешь наделять не
только свою семью и меня, недостойного слугу твоего, но и старейшин
племени. Ты велик, о вождь, а я, твой скромный колдун, не жалею сил, чтобы
возвеличить тебя еще более, на все времена.
Балунга, жуя жареную фасоль, которую услужливо подавала одна из его
жен, благосклонно кивнул. Я продолжал:
- От наших славных и неустрашимых воинов слышал я, что на том берегу
реки есть горькое озеро. Там найдем мы соль, и она усилит твое могущество.
Так что нужно переправить воинов на тот берег.
Балунга сплюнул шелуху, глянул на меня лениво и изрек:
- Крокодилы. Там полно крокодилов. Никто на тот берег не попадет, даже
ты, колдун, со своим метателем молний.
Я не собирался так легкомысленно расходовать последний патрон; вообще
не собирался лично участвовать в столь рискованной экспедиции. Довольно с
меня. Я лишь хотел растолковать вождю свой план. Но Балунга прервал:
- Понятия не имею, зачем тебе понадобилось это горькое озеро. Пить из
него нельзя, коз поить тоже нельзя.
- Благородный вождь! - сказал я. - Дело не в горькой воде, а в соли,
которая в воде растворена.
- А зачем нам эта соль?
Я с жаром сказал:
- Если добавить ее к еде, получится яство, достойное самого Аквавита.
- Мне и так наша еда нравится, - пожал он плечами, зачерпывая горстью
фасоль. - А если тебе, колдун, она не лезет в глотку, старейшины с
удовольствием разделят с тобой твою порцию.
Дело принимало плохой оборот. Как бы я ни превозносил соль, ясно было:
никто ради нее не пойдет драться с крокодилами, даже слепыми и беззубыми.
Нужно было заходить с другого конца. Модернизированных копий в моем
тайнике хватало, но не было пока что идеи, во имя которой воины Балунги
могли бы ринуться в бой. Однако такая идея у меня уже родилась, и я
собирался подкинуть ее Балунге.
- Благородный Балунга! Разве крокодилы - уважительная причина для того,
чтобы племя наше ограничивало себя в еде и пастбищах? Наши женщины