"Татьяна Виноградова. Дети капитана Блада (Псевдоисторический роман)" - читать интересную книгу автора Потом Бесс часто вспоминала этот разговор. Когда ей было четырнадцать,
папа внезапно уехал в Лондон. Делами теперь заправлял тот самый Мэллэрд, теперь уже полковник. Через год после этого у Бесс исчезла гувернантка, а ещё через полгода - и пони. Бесс с матерью по-прежнему жили в губернаторском доме, однако со временем пришлось рассчитать большую часть слуг, расстаться с китайским фарфором и столовым серебром. Конюшня стояла пустая. Барбадосские плантации давно - со времен смерти дедушки Вильяма - почти не приносили дохода, и денег на содержание дома постоянно не хватало. Бесс повзрослела. Больше всего ей хотелось вернуть отца - тогда бы все беды кончились. Однако папа прочно заштилел за океаном, и редкие письма лишь ненадолго рассеивали ее тревогу. Она частенько забегала проведать Волверстона - его кабачок "У одноглазого Нэда" был по-прежнему популярен в городе. Разумеется, она заходила не через общий зал, но и так эти визиты были, с точки зрения дам Порт-Ройяла, вопиющим нарушением приличий. Однако Нэд оставался её единственным другом. Сидя с ним в задней комнатке, куда едва доносился гомон общего зала, Бесс рассказывала старому пирату о своих проблемах или, гораздо чаще, расспрашивала об отце. Нэд понимал, в чем тут дело: девочка выросла, и ей не хватало уже детских воспоминаний. Ей хотелось знать что-то ещё, а что - она бы и сама не сказала. Ну и, конечно, она скучала по отцу и волновалась за него. Отсутствие писем пугало её все больше. Нэд, как мог, успокаивал её, хотя и сам не очень-то верил своим утешениям. - Не горюй, Бесс, - говорил он. - Твоего отца не так-то просто пустить ко дну. Лондон, конечно, место гнилое, да только даже плантации проклятого Бишопа - то есть, извини, твоего двоюродного дедушки, - и те не свели его похоронили, так ведь выбрался он, через две недели вышел и людей вывел. Ты-то, наверное, этого не помнишь, совсем малышкой была... Бесс ненадолго успокаивалась, но через день-другой прибегала снова. Арабелла старалась скрывать от дочери свою тревогу. Совершенно напрасно, - думала Бесс. Мама не хотела пугать дочь, - а ведь Бесс и сама прекрасно всё понимала. Насколько было бы легче, если бы можно было поговорить, тихонько поплакать вместе. Но Арабелла замкнулась, и говорить с ней об отце было невозможно. Наконец, настал день, когда денег не стало совсем, их едва хватало на существование. Слуги разбегались, и дикие перцы в саду больше никто не поливал. Мать заложила всё, что смогла. Дальше была нищета. И Бесс решилась. Деньги на поездку ссудил тот же дядюшка Нэд: его кабачок, в отличие от барбадосских плантаций Арабеллы, процветал. - Конечно, было бы проще сесть на какое-нибудь английское или голландское судно, - сказал Нэд. - Да только сезон кончается - все они уже на полпути домой. Есть, правда, выход: испанский флот, как всегда, запаздывает, можно перехватить какой-нибудь галеон в Картахене, или Порто-Белло, или Гаване. А на рейде как раз стоит "испанец" - комендант разрешил ему заменить здесь треснувшую мачту. Надо думать, не задаром. Кстати, они уже кончают. Так вот, этот их сторожевик везёт почту и груз в Порто-Белло, и испанский галеон будет его дожидаться. Оно и к лучшему: их караваны хорошо охраняются. Попробуй поговорить с капитаном. Да, думала Бесс, направляясь к гавани. Подумать только - "испанец" гостит |
|
|