"Вернор Виндж. Комплексная интуиция" - читать интересную книгу автора

- Даже в мое время не каждый восьмидесятилетний старик страдал
слабоумием. Я просто отстала от времени. Моя подружка умерла. И я перестала
думать о работе. Сил не хватало. - Она глянула на ноутбук. - Теперь у меня
столько же сил, сколько было в шестьдесят. Возможно, у меня есть некоторый
природный запас интеллекта.
Она слабо ударила по столу.
- Но я не могу разобраться даже в современной технической документации!
Кажется, она собиралась разрыдаться. Прямо посреди урока. Майк
просканировал ближайшее окружение: похоже, никто за ними не наблюдает. Он
тронул доктора Шу за руку. Реакции не последовало. Миссис Чамлиг сказала бы,
что он не нашел правильного вопроса.
Майк ненадолго задумался.
- А на что будет похож ваш следующий проект?
- Не знаю. - Она вздохнула. - Я даже не могу разобраться в каталоге.
Майк ткнул пальцем в ноутбук, но изображение не шевельнулось. Будто на
камне вырезали.
- Можно, я покажу, что здесь вижу?
- Да, пожалуйста.
Он вывел свое представление каталога на экран ноутбука. Изображение
прыгало и дергалось - слабое подобие того, что видел Майк.
Доктор Шу наклонилась вперед и жестом попросила объяснить, что к чему.
- Погоди. Вот это похоже на крылья.
- Ага, тут много мелких летунов. Может получиться забавно. Она слабо
улыбнулась.
- А как у них с устойчивостью? Что-то они не выглядят особо надежными.
Майк обратил на это внимание - но как она смогла заметить на своем
плоском экране?
- Да, конечно, но в состоянии покоя мало что будет устойчивым. С этим я
справлюсь, если вы подберете подходящий источник питания.
Доктор Шу изучала свой дурацкий дисплей.
- Ага, понятно. - Высветился список источников питания со ссылками на
инструкции.
- Ты точно разберешься с устойчивостью? - Еще одна улыбка, на этот раз
шире. - Ладно, попробуем.
Крылья, фактически, были обычными кусками ткани. Майк вытряхнул
несколько дюжин на стол и прогнал несколько стандартных симуляций. Сяовен Шу
тыкала пальцами то в ноутбук, то во все уменьшающиеся крылья. Каким-то
чудом, практически безо всякой посторонней помощи, она сумела разобраться с
силовой установкой. Майк показал, как программировать воспроизводство, чтобы
попробовать пару десятков комбинаций за раз.
Несколько миниатюрных механизмов было брошено в воздух. Они покружились
по комнате... и через несколько секунд упали на пол.
Мэри Дорси и ее друзей это не впечатлило.
- Мы тоже делаем летунов, только у наших с мозгами будет все в порядке!
Летунов, значит? То есть это не змеи? Не пресмыкающиеся? Доктор Шу
взглянула на творения команды Мэри.
- Мне кажется, у вас что-то с соотношением массы к мощности, мисс.
Мэри покраснела.
- Я... угу.
Ее команда замолкла, но интенсивно обменивалась сообщениями.