"Вернор Виндж. Комплексная интуиция" - читать интересную книгу автораплечами. - Я ошибался. И заплатил за эту ошибку сполна. Но теперь все
изменится. - Его глаза полыхнули гневом. - Я прослушал четыре семестра этого... этих курсов для Старших. Теперь мое резюме плавает по волнам эфира. - Вы, наверное, знакомы со многими важными людьми. - Несомненно. Это всего лишь вопрос времени. - Знаете, профессор, я могу вам помочь. Нет, не в том смысле, что я... не сам. Я заключил партнерское соглашение. - И? Ну, старик хотя бы знал, что такое "партнерское соглашение". Майк пересказал ему предложение Ящера. - Тут можно заработать деньги. Приличные деньги. Профессор напряг глаза, пытаясь вникнуть в содержание сертификата. - Деньги в жизни не главное. Тем более, в моей ситуации. - Но любой человек с таким сертификатом - явно важная персона. Вероятно, вы сможете получить какую-то помощь. - Тоже верно. Старик не клюнул на наживку, но согласился побеседовать с некоторыми людьми из списка. Содействие Старшим было особо оговорено в программе Ящера; возможно, тот считал, что это поможет Майку наладить отношения с большим количеством людей. В классе стало шумно. Команда Мэри Дорси разработала какую-то странную версию пресмыкающегося. Очень шумного пресмыкающегося. Прототипы расползлись по всему классу, и общаться стало совершенно невозможно. Виллас - в Блаунту: Меня видно? С молчаливым общением профессор явно не справлялся, и даже с ручным набором букв, который использовало большинство взрослых, у него что-то не клеилось. Сяовен Шу просто сидела за верстаком и читала с ноутбука. Чтобы заговорить с ней, Майку понадобился весь имеющийся запас храбрости. Она выглядела крайне удрученной. На экране у нее был список компьютерных запчастей, оформленный в виде бумажной книги. - Когда-то я знала об этих штуках все, - сообщила Сяовен. - Вот, посмотри. - Она показала на картинку в музейной секции. - Я разработала этот процессор. - Клево, доктор Шу. Она даже не подняла глаз. - Это было очень давно. Я ушла из компании "Интель" в 2005 году. А во время войны я не могла даже консультантом никуда устроиться. Мои способности... они попросту выдохлись. - Болезнь Альцгеймера? - Майк знал, что она гораздо старше, чем выглядит. Старше даже, чем Ральстон Блаунт. Шу смутилась, и на мгновение Майк испугался, что она сейчас здорово разозлится. Но доктор выдавила из себя слабый смешок. - Не Альцгеймер. Ты... Люди теперь даже не представляют, что это такое - быть старухой. - Я представляю! У меня прадедушка в Фениксе живет. Я с ним часто разговариваю. И прабабушка, у нее старческое слабоумие, такое, знаете, его даже сейчас вылечить не могут. А все остальные уже умерли. Никого старее Майк не знал. Доктор Шу покачала головой. |
|
|