"Вернор Виндж. Принцесса варваров" - читать интересную книгу автора - "Кто", - она отступила на шаг и махнула кому-то, стоящему за
дверью. - Представляю вам Хралу, принцессу Глубинных Областей. Кор произнесла это имя именно так, как надо - с хриплым картавым "р", от которого должно саднить горло... во всяком случае, по ушам оно резало. Однако столь громкое заявление немедленного действия не возымело. Кор отступила за дверь и заговорила, явно кого-то уговаривая. Помимо нее, снаружи находилось по меньшей мере двое. Один из них - печатник из команды Брэйли. А второй... Собеседник Кор, высокий и худощавый, шагнул вперед и встал, ссутулившись, в дверном проеме. Рэй качнулся, едва не опрокинув свое кресло, и вытаращил глаза. Да, нечасто здесь появляются такие посетители... вернее, посетительницы. Правда, после заявления Кор он ожидал увидеть нечто иное. Девушка, хрупкие плечики, немного широковата в бедрах. И высокая. Высота потолков в кабинете Гуилла составляла шесть футов, и спутанная рыжая шевелюра девушки сметала пыль с перекрытий. Но если уменьшить эту милашку до нормальных размеров, она ничем не будет отличаться от обычной уличной попрошайки. Такая чумазая... И фонарь под глазом... Стоило ей войти, и по кабинету разлился восхитительный аромат прогорклого жира. Рэй окинул взглядом ее одежду и понял, откуда исходит этот запах. Наряд девчонки напоминал лоскутное одеяло, причем заплаты было ставить уже некуда, и повсюду зияли прорехи. Однако бродяжки в таких лохмотьях не ходят: все лоскуты были из кожи, хотя грубо и неумело обработанной. В руке девчонка держала посох, почти такой же длинный, как она сама. Пожалуй, циркачи найдут применение такому образу, вот только Храла из нее вряд ли получится. Рэй улыбнулся девушке: Она ответила лишь робкой улыбкой, обнажив ровные, здоровые зубы. А мордашка у нее премиленькая - если отмыть всю эту грязь. - Она не понимает ни одного слова на спра'к, босс, - Кор выглянула за дверь. - Как она себя называет, Джимми? Голова печатника показалась в дверном проеме: кабинет был слишком тесным для четверых. - Добрый вечер, господин Гуилл. М-м-м... это так сразу и не выговоришь. Как бы сказать, чтобы вышло по-человечески... Татя Гримм. Девушка вскинула голову и широко улыбнулась. - Хм-м... Где вы ее нашли? - Удивительнейшая вещь, сударь. Мы заготавливали древесину для господина Тунса, в нескольких милях к югу отсюда. Где-то около полудня мы вышли на плоскогорье - и тут-то на нее и наткнулись. Она бродила взад и вперед, втыкая в землю свою палку. Похоже, молилась - может, ей, а может, кому-то еще: вставала на четвереньки и тыкалась носом туда, где заканчивалась тень от этой палки. Мы не могли толком разглядеть, что она там делала - нам надо было нарубить побольше дров. Но тут пришли какие-то парни из города и стали к ней приставать. Мы, понятное дело, прогнали их, прежде чем они успели натворить бед. - И она изъявила желание последовать за вами? - Ну да, как только поняла, что мы с Баржи. Один из наших немного говорит на хурдик, сударь. Насколько он понял, она пришла сюда из самого сердца Континента. Три тысячи миль по земле, на которой - еще совсем недавно - бесследно |
|
|