"Пенни Винченци. Жестокий роман (том 2) " - читать интересную книгу автора

идти. Рада была познакомиться с вами, мистер Виндзор, - повторила она,
улыбнувшись. - Также и со всеми вами. Найджел, спасибо, что познакомил меня
с такими интересными людьми. Желаю вам приятно провести вечер. - Она
приветливо взмахнула рукой и, не оглядываясь, направилась к столику Рубена,
который, к счастью, находился в другом конце зала.
Подойдя к нему, Флер демонстративно поцеловала его в щеку, уверенная в
том, что за ней следят несколько пар глаз. Но больше всего ее интересовала
реакция Пирса Виндзора, который, несомненно, пребывал в шоке с тех пор, как
услышал ее фамилию.
Даже когда Флер села за столик и взяла в руки меню, из ее памяти не
выходили эти большие серые глаза, испуганные и изумленные, и побледневшее
лицо. Почему он так разволновался? Что его потрясло? Все это убедило Флер в
том, что она должна как можно подробнее узнать о его прошлом. Что-то здесь
не так, думала она, почти не замечая Рубена.


***

На следующее утро Найджел Силк был очень холоден с Флер. Это не
удивило ее, но она знала, что он не посмеет ничего сказать. Ведь она пришла
в ресторан со своим другом н случайно встретила там Найджела и его друзей.
Не могла же она не подойти к их столику! Это было бы просто неучтиво. Да,
она продумала все очень тщательно.
Сейчас ей оставалось лишь поговорить с Пирсом Виндзором с глазу на
глаз. Это будет очень интересный разговор. Кроме того, необходимо выяснить,
почему он так отреагировал на ее имя. Она уже догадалась, что это
неспроста. Это имя что-то значит для него. Он не только удивился, но даже
испугался. Не потому ли, что знал ее отца? Нет, нет, это невозможно. Просто
невероятно.
Таких совпадений не бывает. И все же здесь кроется какая-то тайна. Уж
очень странно он себя вел. Надо получше узнать этого человека,
познакомиться с ним поближе. Она не имеет права оставить это дело. Да и его
сексуальные склонности весьма любопытны. Почему ей показалось, что он
гомосексуалист? Чем больше Флер думала о Пирсе долгими бессонными ночами,
тем сильнее становилась ее уверенность, что с этим человеком связана
какая-то тайна, которая поможет разгадать другую тайну - смерть ее отца.
Конечно, это доставит Хлое весьма неприятные минуты, но это пойдет ей на
пользу. Флер уже не чувствовала душевной боли, а испытывала лишь
любопытство и жажду мести. Правда, все это довольно опасно, но ощущение
опасности лишь возбуждало ее.
Купив бутылку виски. Флер пошла навестить мистера Перкинса.
- Маленький презент, - сказала она, вручая ему бутылку. - Благодарю за
помощь и поддержку. Я получила наслаждение от вечера. Вы убедились, что я
не причинила вам зла?
- Пока еще нет, - мрачно ответил тот.
- Мистер Перкинс, когда вы отвезли мистера Виндзора обратно в
гостиницу "Пьер" в тот вечер...
- "Плаза", - отрезал Перкинс, угадав следующий вопрос, а потом угрюмо
посмотрел на Флер. - Какое вам до всего этого дело?
- Никакого. Абсолютно никакого, - ответила она и тепло улыбнулась.