"Альберто Виллолдо. Город Солнца" - читать интересную книгу автора

Я не один здесь в темноте, со мною сатреsinоs, фермеры, и двое
huayruros - отец и сын. Мальчик и мужчина были одеты в обычные для кечуа
рубашки из красной ткани и удобные, похожие на капюшоны альпаковые шапочки с
наушниками, украшенные черным и красным бисером. Это huayruros,
горцы-носильщики: они зарабатывают себе на жизнь тем, что переносят через
горы вещи других людей. Из-под коротких брюк видны были их необычайно
развитые икры; сандалии, казалось, срослись с потрескавшейся кожей на
подошвах ног, а грубые толстые ногти загнулись вниз подобно когтям. Отец
предложил понести мой рюкзак. Я отказался, употребив все свои познания в
кечуа; он улыбался; зубы его были испачканы Mihta - специальным веществом
стимулирующего действия; они приготавливают его из кусочков богатой известью
глины, обернутых листьями коки, и жуют для усиления сердечной мышцы в
условиях высокогорья. Вместе со мной они перешли ржавый висячий мост через
Урубамбу, а затем исчезли в густой и серой предутренней мгле долины.
Я направился к юго-востоку по легкой тропе, перебрался через крохотный
ручей и очутился над рощей эвкалиптов.
В долине Урубамбы рассвет наступает поздно. Взбираясь вверх по ручью, я
наблюдал, как Солнце поднимается слева из-за Вероники - покрытой снегом
великой ари (18000 футов высотой), "смотрительницы Священной Долины". Я
увидел, как огромные кучевые облака, проносились через вершину горы, сиявшую
розовым и оранжевыми отсветами Солнца, а в это время длинные лучи света,
подчеркнутые утренним туманом, нерешительно направились вглубь долины справа
от меня. Когда Солнце показалось наконец над далеко забравшимся в небо
горизонтом, остроконечная снежная шапка Вероники засияла золотом.
Па рассвете я добрался до развалин Алоактапаты, крепости, вросшей в
склон горы на выходе из долины, там, где Куси-чака впадает в Урубамбу. Не
останавливаясь, я спустился к реке, перешел через нее в том месте, где все
еще стоял сооруженный инками контрфорс, и направился дальше по простой
тропе, пересекающей левую сторону долины.
Это был легкий день. Долина Кусичака, как и всякое высокогорье, не
изобилует растительностью: кактусы, амаранты да колючие кустарники kiswar и
chilca. Долина постепенно сужается, и растительность пополняется деревьями
cachacomoc с темно-зелеными листьями и похожей на бумагу корой, которая
шелушится длинными полосами. Высота 8-9 тысяч футов над уровнем моря для
меня не создает проблемы воздуха: я спустился в Куско.
Один. Может быть, Я и есть тот Другой из моего сна. Тот, кого я
преследую и кто преследует меня. Сегодня никаких кошек-мышек. Я просто
благодарен, что я здесь, благодарен тому полуживому существу в Саксайхуамане
за то, что оно вырвало меня из гипотонического оцепенения последних лет. Я
не понимаю толком, зачем я приехал в Перу в этот раз, да меня это уже и не
волнует, но я знаю, что бросился сюда не из-за того дурацкого золота в
Сипане.
Важно то, что здесь мой рассудок свободен и может побыть в одиночестве.
Занято лишь мое тело: ноги работают ритмично, в согласии с руками, я
передвигаюсь по тропе, которая тянется далеко вперед по серо-зеленой Долине,
и мой ум может свободно заниматься самим собой. Почемуто мирские дела здесь
в голову не приходят. В один день я обрел уют и ясность, необходимые Для
моих мыслей.
Сегодняшний день я провожу в размышлениях о своей профессии. Я
психолог, доктор психологии. Меня учили и воспитывали в традициях западной