"Карло Вилла. Выгодная смерть " - читать интересную книгу автора

А что в кастрюле? Вода закипела - и как раз вовремя: гравий в саду
заскрипел под колесами первой машины.

Глава 9

Тост за вечное поражение. Идеальная месть обманутого мужа. Свободны -
чтобы попасть в еще большее рабство.

На покрытой гравием площадке возле виллы "Беллосгуардо" еще не бывало
столько машин сразу - за исключением того рокового июльского дня. Кроме
малолитражки Этторины Фавити, которую она сочла нужным приобрести сразу после
получения водительских прав - теперь у нее столько важных дел и новых друзей,
что в городе надо бывать значительно чаще, - здесь только что появился
лимузин, прежде возивший Де Витиса, а теперь перешедший в распоряжение Нордио,
а сразу за ним встала маленькая машина Матильды Маццетти. И вот, наконец, в
ворота вплывает шикарный автомобиль Лилианы Ридольфи.
Цветущая деловая женщина, громко захлопнув дверцу, мелкими легкими шажками
направляется к вилле. Взлетев по ступенькам и миновав распахнутую дверь, она
застает всю компанию в сборе и удивленно восклицает:
- Ну, здесь теперь все по-другому! Какая же ты умница, Этторина! Где ты?
Иди сюда, я тебя поцелую, ты заслужила. Ты так замечательно все устроила. Ты
заслужила это, бедняжка.
И после нежных объятий обращается к остальным, приглашая разделить ее
восторги:
- Верно ведь? Вы согласны со мной? Давайте же поднимем бокал за новую
хозяйку этого дома и скажем хороший тост...
- По-моему, это дурной тон, - перебивает ее Матильда. Однако Нордио тут же
осаживает ее:
- Тон, может быть, и дурной, а мысль, безусловно, хорошая!
Лилиану радует его поддержка. С ужимками скромницы она подсаживается к
Нордио и обнимает его за талию.
Нордио улыбается и, не отстраняясь от нее, поднимает бокал:
- Итак, за вечное поражение!
- Нет, хватит, это несправедливо! - пробует протестовать чувствительная и
чопорная Матильда. Однако она, по-видимому, осталась в меньшинстве, поскольку
ее лучшая подруга Этторина тоже подняла бокал с пенистым вином и рассудительно
говорит ей:
- А почему бы и нет? Слушай, Матильда, ты ведь хотела спасти заблудшую
душу Де Витиса. Разве не ради этого ты сговорилась с нами? Ну ладно, выпьем
лучше за нас всех. Оставим в покое бедного Конти: жена ему столько крови
испортила! Подумать только, ведь Каррерас привез приказ о его назначении...
- Да, за супружеские заслуги!
Лилиана безжалостна. Однако не злоба ее распирает, а неудержимая радость.
В лице Этторины ей обеспечена превосходная клиентка, а с будущего сезона,
когда под руководством Нордио местная прокуратура станет самой либеральной и
снисходительной во всей Италии, от клиентов не будет отбоя. Она уже подумывает
открыть лагерь нудистов вблизи Монтеросса, а в Вараццо ведет переговоры о
создании "Средиземноморского клуба", в котором контрольный пакет акций будет
принадлежать ей. И, показывая на черное отверстие, все еще зияющее посреди
стены, она разражается нервным смехом.