"Анн-Мари Вильфранш. Тайны любви " - читать интересную книгу автора

сжимался в судорогах наслаждения.
Фернанда, прислонившись к мокрому плечику подруги, обеими руками
ласкала тайники меж ее пышных бедер, спереди и сзади. Услышав экстатический
возглас Сюзетты и ощутив дрожь ее лона, она простонала:
- Дорогая моя, дорогая... Видишь, этот жалкий мужлан даже не смог
удовлетворить тебя! Признайся, ты ведь ждала, когда я приду домой...-
Фернанда была преисполнена радостью от того, что ощущали ее пальцы.
- Фернанда, милая, никто не любит меня так, как ты,- Сюзетта хорошо
знала, что от нее требуется. Поддерживаемая столь искусными в совращении
руками, она вновь медленно погрузилась в воду и, лежа на спине, широко
раскинув колени, с наслаждением отдалась пронизывающим все ее тело ощущениям
В следующий миг стройное тело Фернанды ловко, как морское животное,
скользнуло в ванну, лишь слегка расплескав душистую воду, и тесно прижалось
к вздрагивающей девушке.
Дорогое кружевное белье намокло и прилипло к коже Фернанды, бретельки
лифчика сползли уже с обоих плеч, обнажив обе маленькие остроконечные груди.
Глаза Сюзетты расширились от чувственного восторга, она повернулась,
расплескивая воду, и легла лицом к Фернанде. Приоткрыв губы навстречу
поцелую, она осторожно сжала обнаженные груди Фернанды. "А-а!" - простонала
она сквозь долгий поцелуй, когда пальцы Фернанды затрепетали между ее ног,
ловя последнюю дрожь наслаждения.
Открыв глаза, Сюзетта устремила на Фернанду долгий испытующий взгляд.
Старшая подруга приподняла ногу и обвила ее бедро, раздвигая свои, как бы
приглашая Сюзетту.
- А ты предъявляешь мне требования, в точности как мужчина! -
произнесла Сюзетта с ленивой улыбкой.
- Ну что ты! Никогда не говори таких вещей! - глаза Фернанды сверкали
от возбуждения.- Ты ведь знаешь, я обожаю тебя, я ничего не могу от тебя
требовать.
- И что же?
- Я в твоей милости, дорогая,- в словах Фернанды прозвучало смирение.
Сюзетта улыбнулась и очень медленно просунула руку под мокрые кружевные
трусики, прилипшие к животу подруги. Она нарочно продлевала муки Фернанды,
всем своим существом жаждавшей интимной ласки, и, слегка теребя кончиками
пальцев завитки волос, доводила ее до болезненно-сладостного изнеможения.
Когда она наконец дотронулась до нежной игрушки, у Фернанды вырвался долгий
полувздох, полустон.
- Да-да, теперь можешь стонать,- сказала Сюзетта.- Я отдыхала и
расслаблялась, а ты пристала ко мне и начала меня заводить, не задумываясь о
последствиях. Не думай, что я удовлетворюсь одним маленьким оргазмом в
ванне! Это лишь начало: я собираюсь осушить тебя и дотащить до постели, а
там, дорогая Фернанда, я уложу тебя на спину, и широко раздвину тебе ноги, и
буду любить тебя, пока не доведу до обморока.
- Я тебя обожаю, Сюзетта, я тебя обожаю! - выдохнула Фернанда, дрожа от
страсти.

Мадам Ивер у себя дома

В элегантном салоне Ивонны Ивер - огромное трюмо в изящной оправе с
узором из лилий, стильная мебель с белой атласной обивкой, по углам четыре