"Барбара Виктор. Мозаика судеб " - читать интересную книгу автораи не найдя себе мужчину в Париже, я начну охотиться в их угодьях?"
- Мы все надеемся, что бедная Дина не забудет, кем был ее отец. Хотелось бы, чтобы ему на том свете не пришлось краснеть за нее. Мы все молимся, чтобы она не попала под дурное влияние, избежала бы общения с безнравственными людьми, - сказала Хелен и многозначительно посмотрела на Габриэлу. - Почему с ней должно произойти что-то дурное? - с невинным видом спросила Габриэла. - Все может быть, - пожала плечами Луиза. - Кто может предвидеть, что ее ждет впереди. Габриэла вскинула голову. - С Диной ничего подобного не случится, - твердо сказала она, обращаясь то ли к женщинам, то ли к самой себе, и добавила: - Дина сильная и достаточно разумная девушка, чтобы не совершать глупости! - Откуда ты можешь знать! - не выдержала секретарша, не скрывая враждебности. - Тебя здесь два года не было! Как будто бы не Пит и Дина отказались от нее, а Габриэла бросила их. Но за прошедшие два года боль от разрыва с мужем и дочерью притупилась, и она ответила спокойно и с достоинством: - Ну теперь я здесь. - И она вновь взялась за свой чемодан. Габриэла наконец добралась до входа в похоронное бюро, где у лифтов стоял высокий мускулистый парень с унылым выражением лица. Пластиковая карточка, приколотая к лацкану пиджака, извещала, что он служащий конторы Конроя. - Могу я где-нибудь оставить его? - спросила Габриэла, указывая на - На чьи похороны вы прибыли? - Моллой, - нервно ответила Габриэла. Она уже с трудом сдерживала себя. - Питер Дэниэл Моллой. Рыдание перехватило горло, его абсурдный вопрос причинил ей боль. Даже при том, что в этом заведении ежедневно прощались с ушедшими из жизни людьми, он мог бы быть более тактичным. - Это на втором этаже, - без всякого выражения объяснил он. - Зал для прощания справа, часовня дальше, в конце коридора. Однако, боюсь, мы не сможем пристроить ваш чемодан. Бюро не несет ответственности за личное имущество посетителей. - О Боже! - Это все, что она смогла вымолвить. На языке вертелся вопрос - за покойника, доставленного в контору, они тоже не несут никакой ответственности? - но сил язвить уже не было. Она не стала спорить. Габриэла беспомощно огляделась в поисках укромного местечка, где бы можно было припрятать злополучный багаж, когда чья-то рука подхватила чемодан и поставила рядом. Габриэла, повернувшись, увидела стройного широкоплечего мужчину среднего роста с приятными чертами лица, на котором время не оставило своих следов, и было трудно определить его возраст, хотя его темные волосы были слегка тронуты сединой. - Разрешите вам помочь в этом небольшом затруднении, - доброжелательно предложил он. Голос незнакомца приятный, низкий, с легким выговором жителей Лонг-Айленда... Скорее всего, он из Фабурга, чем из Фрипорта. - Благодарю, но тут, кажется, нет места, где его можно было бы |
|
|