"Сьюзен Виггз. Роковое кольцо" - читать интересную книгу автора

занимающейся огнем комнаты.
Вся прислуга была уже на ногах. Люди, сбегаясь из всех уголков замка,
подносили воду к спальне молодой госпожи. Огонь сбили быстро. Розу уложили
на низенькую кровать в большой спальне родителей.
Лорд Джон проворчал что-то о новомодных дымоходах, которые несколько
месяцев назад сделали по приказанию Акасии. Он велел, чтобы принесли для
Розы вина и укутали ее в меховое одеяло.
Леди Акасия, напротив, казалась более рассерженной, нежели
обеспокоенной. Она резко оборвала мужа и приказала замолчать слугам.
Вернувшись в свою постель, Акасия демонстративно повернулась к лорду Джону
спиной и притворилась спящей.
На следующий день, чуть свет, Роза прибежала в свою спальню. Она почти
уже забыла тревожные подробности прошлой ночи.
Слуги заканчивали убирать последствия вчерашнего пожара, проветривали
комнату и окуривали ее ароматными травами. Розе пришлось подождать, когда
они приведут все в порядок. Питер, юноша, предки которого не одно поколение
служили в замке, чистил решетку камина. Именно оттуда перекинулся в комнату
пожар, Он нерешительно подозвал Розу.
- Миледи, вам непременно нужно это увидеть, - сказал он, указывая на
дымоход.
Роза подняла голову. Пук соломы наглухо закрывал трубу дымохода.
- Вот она, причина дыма, - подсказал Питер. - Благодарение Господу, вы
остались живы, не угорели.
Холодок страха пробежал по спине Розы, но она упрямо сказала себе, что
пук соломы оказался в трубе случайно. Наверное, кто-то решил, что так можно
избавиться от сквозняка. Она отгоняла от себя подозрение, что кому-то было
очень нужно, чтобы в ее комнате занялся пожар. Ей не хотелось об этом
думать, но к приезду дочери-лорда в замке готовились и такую деталь,
конечно, не могли упустить из вида. Роза попросила Питера убрать солому и
отошла от камина.
- Никому не рассказывай! - попросила она юношу, надеясь, что голос не
выдаст ее тревоги.
- Но, миледи...
- И хватит об этом!
Розе не хотелось чем-либо омрачать сегодняшний день. Она не могла
позволить, чтобы за ее спиной шептались, обсуждая случившееся. Честь семьи
должна охраняться при любых обстоятельствах и любой ценой.
Когда Роза погрузилась в ванну, заботливо приготовленную Джанет, то
совсем забыла о пожаре. Вода благоухала розмарином. Джанет помогала ей
купаться, что делала уже много лет - с той поры, как Роза была еще ребенком.
- Ты совсем не изменилась, - сказала Джанет, шутя шлепнув ее по
стройным, как у мальчика, бедрам.
- Ну и ядовитый же у тебя язык! - ответила девушка и, не удержавшись,
рассмеялась. - А я чувствую, что придет день, и я стану такой же красивой,
как и любимица короля Изабелла.
Лицо Джанет смягчилось, глаза погрустнели. Натруженной рукой она
приподняла маленький круглый подбородок девушки.
- Зачем тебе меняться, сладкая моя, ты и так красавица!
Роза величаво выступила из ванны. Две девушки из прислуги досуха
вытерли ее надушенными полотенцами и затем обличили в дорогой наряд из