"Сьюзен Виггз. Роковое кольцо" - читать интересную книгу авторазанимающейся огнем комнаты.
Вся прислуга была уже на ногах. Люди, сбегаясь из всех уголков замка, подносили воду к спальне молодой госпожи. Огонь сбили быстро. Розу уложили на низенькую кровать в большой спальне родителей. Лорд Джон проворчал что-то о новомодных дымоходах, которые несколько месяцев назад сделали по приказанию Акасии. Он велел, чтобы принесли для Розы вина и укутали ее в меховое одеяло. Леди Акасия, напротив, казалась более рассерженной, нежели обеспокоенной. Она резко оборвала мужа и приказала замолчать слугам. Вернувшись в свою постель, Акасия демонстративно повернулась к лорду Джону спиной и притворилась спящей. На следующий день, чуть свет, Роза прибежала в свою спальню. Она почти уже забыла тревожные подробности прошлой ночи. Слуги заканчивали убирать последствия вчерашнего пожара, проветривали комнату и окуривали ее ароматными травами. Розе пришлось подождать, когда они приведут все в порядок. Питер, юноша, предки которого не одно поколение служили в замке, чистил решетку камина. Именно оттуда перекинулся в комнату пожар, Он нерешительно подозвал Розу. - Миледи, вам непременно нужно это увидеть, - сказал он, указывая на дымоход. Роза подняла голову. Пук соломы наглухо закрывал трубу дымохода. - Вот она, причина дыма, - подсказал Питер. - Благодарение Господу, вы остались живы, не угорели. Холодок страха пробежал по спине Розы, но она упрямо сказала себе, что пук соломы оказался в трубе случайно. Наверное, кто-то решил, что так можно очень нужно, чтобы в ее комнате занялся пожар. Ей не хотелось об этом думать, но к приезду дочери-лорда в замке готовились и такую деталь, конечно, не могли упустить из вида. Роза попросила Питера убрать солому и отошла от камина. - Никому не рассказывай! - попросила она юношу, надеясь, что голос не выдаст ее тревоги. - Но, миледи... - И хватит об этом! Розе не хотелось чем-либо омрачать сегодняшний день. Она не могла позволить, чтобы за ее спиной шептались, обсуждая случившееся. Честь семьи должна охраняться при любых обстоятельствах и любой ценой. Когда Роза погрузилась в ванну, заботливо приготовленную Джанет, то совсем забыла о пожаре. Вода благоухала розмарином. Джанет помогала ей купаться, что делала уже много лет - с той поры, как Роза была еще ребенком. - Ты совсем не изменилась, - сказала Джанет, шутя шлепнув ее по стройным, как у мальчика, бедрам. - Ну и ядовитый же у тебя язык! - ответила девушка и, не удержавшись, рассмеялась. - А я чувствую, что придет день, и я стану такой же красивой, как и любимица короля Изабелла. Лицо Джанет смягчилось, глаза погрустнели. Натруженной рукой она приподняла маленький круглый подбородок девушки. - Зачем тебе меняться, сладкая моя, ты и так красавица! Роза величаво выступила из ванны. Две девушки из прислуги досуха вытерли ее надушенными полотенцами и затем обличили в дорогой наряд из |
|
|