"Сьюзен Виггз. Роковое кольцо" - читать интересную книгу автора

удивленно пожал плечами.
- Ну разве что для того, чтобы доставить вам удовольствие, миледи, -
согласился Хок, не заметив двусмысленности своих слов.
- Спасибо! Я очень рада. Сейчас же иду на кухню приказать, чтобы к
вечеру подготовили праздничный ужин.
С довольной улыбкой Акасия покинула зал, оставив обоих джентльменов в
полнейшем недоумении.
- Прошу прощения, - сказал Гарет лорду Джону. - Я не знал, как ответить
леди.
- Да, конечно, вы поступили верно, - поторопился заметить лорд Джон, -
но иной раз поступки жены меня просто поражают. Акасия так щепетильна... и
вдруг до неприличия упорно настаивает, чтобы вы остались! Удивительно!
Наивное откровение лорда Джона тронуло Гарета. Всем известно, как
Акасия дорожит мнением общества. По логике вещей, она не должна была и на
порог пустить человека с такой репутацией, как у него. Гарету пришла в
голову мысль, что женщины - совершенно непонятные существа. Может, здесь, в
Браервуде, Акасия чувствует себя одиноко и согласна на общество даже
отверженного церковью мужчины?
Лорду Джону показалось, что он догадался о мотивах невероятного
поступка своей жены. Морщинистое лицо потемнело, подозрения проникли в душу.
- Моя жена намного меня моложе, - сказал он, с неприязнью смотря на
гостя. - Может, ей захотелось компании кого-нибудь ее возраста?
Гарет с достоинством ответил:
- Милорд, я не комнатная собачка, предназначенная для развлечения дам,
и в вашем доме остался исключительно для соблюдения приличий, опасаясь
отказом обидеть леди.
Лорд Джон вздохнул с облегчением. Он остался доволен ответом Гарета,
поверив, что тот не станет любовником его молодой жены. И уже совсем
по-дружески он предложил гостю прогуляться по поместью.
Во время прогулки Гарета не покидало чувство, что он сдал какой-то
важный экзамен.

* * *

На ужин подали жареного каплуна и пряное мясо дикого кабана. На прошлой
неделе охотники лорда Джона вернулись из леса со знатней добычей. Хозяйка
замка неустанно потчевала гостя. Стол ломился от обилия закусок, пудингов,
сыров. На десерт Хока удивили заморскими фруктами: финиками, инжиром,
фигами. Музыка и песни менестрелей услаждали слух. Застолье затянулось
далеко за полночь.
Гарет довольно улыбался.
- Какое прекрасное место - Браервуд!
Лорд Джон согласно кивнул.
- Но так было не всегда. Прежде мрачный Браервуд преобразило рождение
дочери.
- Розы? - спросил Гарет, его глаза подобрели.
Все время, проведенное в Браервуде, он не мог не думать о девушке,
которая, невзирая на неприязнь общества, одарила его вниманием и добрыми
словами. Он почти уже смирился с тем, что высший свет отверг его, но
окончательно душа никак не могла успокоиться и ныла, она терзалась и