"Сьюзен Виггз. Круги на воде ("Тюдоровская роза" #1) " - читать интересную книгу автораиз самых распространенных искусств - обману.
- Она не просто прекрасна, мой господин, - продолжал Кит, сама бесхитростность. - Она... излучает свет. Она излучает свой, какой-то особенный свет. Это что-то магическое. - Довольный результатами своих размышлений, Кит подал Стивену шляпу с изящным фазаньим пером на полях. Онемевшими руками Стивен взял шляпу. Кит был молод и простодушен, и он говорил правду. В Юлиане было что-то особенное. Если бы она была просто хорошенькой или даже красивой, он бы легко смог держать ее на расстоянии. Да, действительно, она излучала какой-то волшебный свет. Никогда раньше ему не приходилось встречаться с такой опасностью. Когда Кит прикреплял парадный меч к его перевязи, Стивен чувствовал себя как воин, которого готовят к бою. "В самом деле, так оно и есть", - мрачно подумал он. Юлиана стояла в окружении цыган. Со свойственной им проворностью, цыгане расположились лагерем в восточной части парка. Там стояли повозки с животными, привязанными в тени деревьев. На опушке у реки Эйвон уже горел большой костер. Из длинных кусков ткани соорудили шатер. Там находилась Юлиана с женщинами. До plotchka невесту никто не должен видеть. - Не шевелись, - пробормотала Лейла, одна из старших среди женщин. - Вот еще одно украшение, - осторожными движениями она прикрепила тонкую золотую проволочку к одной из ноздрей Юлианы. Юлиана подавила улыбку. Муж и так находил ее странной, но он даже не догадывался, что его ждет. традиции женщина собрала по монете с каждого мужчины в таборе: невеста придет к своему суженому со знаком добрых пожеланий от каждого мужчины их племени. Юлиана перебирала пальцами пенсы и фартинги. Среди монет был один золотой нобль*, возможно, от Ласло. Она почувствовала неловкость за то, что принимала деньги за свадьбу, которая на самом деле и не была свадьбой. Но она не могла опозорить Ласло. ______________ * Нобль - старинная английская золотая монета, равная шести шиллингам восьми пенсам. - А Родион внес деньги? - спросила она. Мандива отрицательно покачала головой. - Еще нет. Но я оторву ему уши, если он не сделает этого. - Дайте мне пройти, черт бы побрал ваши колдовские глаза, - раздалась английская речь снаружи. Деликатно отстранив цыганок, Юлиана откинула полог шатра: Джилли Игэн, словно лодка под парусом, прокладывала себе дорогу сквозь толпу мужчин и детей. Малыши изумленно смотрели на великаншу. - Джофранка! - закричал один ребенок, называя имя ведьмы из цыганских легенд. Кто-то замахал на нее связкой чеснока - верный способ отпугнуть злого духа. Джилли схватила чеснок, понюхала его и вернула назад. - Спасибо, я уже поела. |
|
|