"Сьюзен Виггз. Клятва над кубком " - читать интересную книгу автораэтого не хочешь. Эта брошка - моя фамильная реликвия. Она издавна
принадлежала моей семье. Их уже никого больше нет, моих родителей и братьев. Они все погибли во время мятежа много лет назад. Мне удалось спастись. Эта брошка была со мной. Глаза Ларк наполнились слезами. - О, миледи, она должна остаться у вас. Джулиана покачала головой. - В один прекрасный день ты передашь брошьсвоему ребенку - моей внучке или внуку, и тогда круг замкнется. Так предназначено судьбой. "Круг начался до твоего рождения и замкнется, когда тебя уже не будет". Ларк услышала слова старой цыганки, словно кто-то прошептал их ей на ухо. Она вздрогнула и натянула одеяло до подбородка. -Тогда я могу только поблагодарить вас, - тихо произнесла Ларк после долгого молчания. Джулиана показала ей надпись, выгравированную по-русски на обратной стороне брошки: - Это семейный девиз. Ларк с удивлением разглядывала незнакомые буквы. - Что здесь написано? - "Кровь, верность, честь". И еще - смотри.Джулиананажала крошечнуюкнопку. Брошь раскрылась, и из нее выскочило острое лезвие кинжала. - Было время, когда эта вещь оказала мне хорошую услугу. - Она убрала лезвие и, захлопнув брошь, положила на ладонь Ларк. - Но тебе оружие не понадобится, - сказала Джулиана и широко улыбнулась. - У тебя есть Оливер. Он защитит тебя. - Не представляю, что мне делать с женой, - мрачно сказал Оливер отцу. приключился с ней в первый день. Оливер испытал тогда болезненный, беспомощный страх, а когда Джулиана вышла изспальни и сообщила, что с Ларк все в порядке, он чуть не подпрыгнул от радости. Стивен де Лэйси, легким галопом скакавший позади сына на неаполитанской кобыле, только усмехнулся: - Я никогда не думал, что у тебя могут быть проблемы с женщиной. Они скакали по Уилтширским холмам. Овцы вдалеке казались серовато-белыми комочками на фоне молодой зелени пастбищ. В воздухе стоял густой запах земли и свежих листьев. Оливер натянул поводья и направил лошадь по голому, покрытому мягкой травой спуску, ведущему в королевский охотничий парк. - Не в этом дело, - поправился Оливер. - Я просто очень беспокоюсь о ней. Лицо Стивена стало жестче. - Это иногда очень больно, правда? Заботиться о ком-то больше, чем о своей жизни. В словах отца Оливеру послышался более глубокий смысл, чем просто сочувствие. Он нахмурился. - Я никогда не думал, что могу влюбиться, отец. Просыпаться утром рядом с одной и той же женщиной - это так непривычно для меня. Оливер пришпорил коня. Кобыла пустилась в галоп. Стивен последовал за ним. Они мчались без цели по холмам, пока не оказались на опушке королевского леса. Над головой порхали бабочки, в траве звенели цикады. Воздух был свеж и пронзительно сладок. И Оливер почувствовал себя совершенно |
|
|