"Сьюзен Виггз. Клятва над кубком " - читать интересную книгу автора

пылающим ореолом. Он стал похож на ангела, чистого и непорочного, слишком
совершенного, чтобы быть настоящим. У Ларк задрожали руки, а к горлу
подкатил комок.
- Оливер, - беспомощно прошептала она. Он глянул на ее руку, что лежала
у него на колене. В его глазах на мгновение вспыхнул дьявольский огонек.
- Мне кажется, - обратился Оливер к доктору Снайпсу, - по отношению ко
мне леди явно сменила гнев на милость.
Ларк резко отдернула руку.
Ваша самоуверенность переходит всякие границы, сэр.
- Так же, как и мое терпение, когда речь идет о тебе.
Ларк обхватила руками колени и отвернулась.
- Почти приплыли. - Она бросила взгляд на доктора Снайпса. - Мы никогда
раньше не были в Смитфилде.
Снайпс нервно поправил высокий воротник.
- Здесь все не так, как в Ньюгейте. Гораздо больше людей. Королева
издала указ, чтобы присутствовали члены Совета. Кроме того, будут
церковники, городские власти и многочисленная охрана.
- Редкостный набор, - заметил Оливер. - Не забудьте о попрошайках и
карманниках...
- Должен быть один палач и его помощник, - сказал Снайпс.
- А он берет взятки?
- Разумеется. Они все берут. Но сделать могут немного. Разве что
намочить растопку или зажигать ее против ветра. Человека они не спасут, а
только продлят его мучения.
- Или сохранят жизнь, если вмешаются спасатели, то есть мы. - Оливер
улыбнулся. - Так как мы собираемся спасать Ричарда Спайда?
Ларк выжидающе посмотрела на доктора Снайпса, но тот надул щеки,
поправил шляпу и сделал вид, что слишком занят рулем.
Ларк повернулась к Оливеру.
- Мы еще не знаем.
- В таком случае предоставьте это мне. - Оливер подмигнул ей.
Он просто излучал уверенность, и Ларк почув-ствовала, что его энтузиазм
передался и ей. Казалось, Оливера привлекает именно опасность. Он был готов
пожертвовать жизнью ради незнакомого ему борца за истинную веру, однако Ларк
не сомневалась, что, как только дело станет для него скучным, он тут же
умоет руки.
Вытащить приговоренного к смерти из Смит-филда было вызовом, перед
которым Оливер не мог устоять. Для него это - забавное приключение.
Возможность потешить свою мужскую гордость.
- Ты когда-либо видел, как сжигают на костре? - спросил доктор Снайпс.
Оливер равнодушно пожал плечами.
- Это не самое мое любимое развлечение. Наверное, соберется большая
толпа?
- Да. Придут все, от булочников до шлюх и цыган.
- Цыгане? - Глаза Оливера зажглись.
- Разумеется, - сказал Снайпс. - Здесь для них раздолье.
- Столько кошельков, - мечтательно пробормотал Оливер.
В его голосе Ларк услышала странные нотки. Нет, она никогда не
встречала человека, хоть немного похожего на Оливера де Лэйси! В ответ на ее
пытливый взгляд он весело улыбнулся.