"Сьюзен Виггз. Клятва над кубком " - читать интересную книгу автора

одинаково плохо и ночью и днем.
Оливер отодвинул занавески. Мгновение он любовался видом красивой
долины, которую пересекала серебристая лента реки, желто-зелеными полями и
лугами.
Затем он повернулся и внимательно посмотрел на человека, который спас
его от виселицы и ради которого он оставил все свои развлечения. Дневной
свет проникал сквозь оконный переплет, набрасывая черно-золотой узор на
вымощенный плиткой пол. Длинные полосы света падали на хрупкого, кожа да
кости, старика. У него были всклокоченные седые волосы, резкие черты лица и
умные, проницательные глаза.
Он едва ли походил на героя или рыцаря, и все же в нем было что-то из
прошлых славных времен. Невольно возникла мысль о могучем уме, который
пережил ставшее бесполезным тело.
- Почему вы приказали Киту покинуть комнату, милорд? - спросил Оливер.
- Он нам понадобится позже. Садись.
У Спенсера была очень приятная манера отдавать приказы. Он сразу
располагал к себе.
-Я должен поблагодарить вас, милорд, - сказал Оливер. - Вы спасли мне
жизнь. Я ваш должник.
-Жизнь невинного человека - достаточная награда для меня, - ответил
Спенсер. - И все же я вынужден просить вас о помощи.
- Чем я могу отплатить вам, милорд? Спенсер посмотрел на изножье
кровати, гдестоял огромный сундук с висячим замком.
- Возможно, придется нарушить закон. Оливер ухмыльнулся:
- В свое время я нарушил немало законов. Оливера де Лэйси нельзя
назвать невинной овечкой. Я действительно принимал участие в мятежах, когда
на меня нападало такое настроение.
- Есть люди, которые скажут тебе "спасибо" за это. Дух честного
англичанина не должен исчезнуть под каблуками королевских
министров-негодяев.
- И я так думаю, - сказал Оливер, радуясь, что в лорде Спенсере нашел
единомышленника. - Расскажите мне подробнее о задании.
- Оно опасное и связано с кропотливым поиском нужных документов.
Оливера охватило нетерпение, и он еле удержался, чтобы снова не
забегать по комнате. Даже солнечные лучи не развеяли царивший здесь мрак
надвигающейся смерти.
-Почему бы вам просто не сказать мне, что от меня требуется?
-Ах, молодость, молодость.-Вголосе Спенсера мелькнула грусть.
- Милорд, - заметил Оливер, - я сгораю от нетерпения. Госпоже Ларк
пришлось приложить немало усилий, чтобы найти меня и привезти сюда.
Спенсер схватился за край покрывала, словнособрался встать.
- Ты обидел ее?
Тревога, с какой были сказаны эти слова, поразила Оливера.
- Нет, милорд. Но, должен сознаться, я не сидел дома, ожидая ее визита.
Она нашла меня, -тут он понизил голос до шепота, - в таверне на берегу
Темзы.
Не самое пристойное место, - фыркнул Спенсер.
-Ларкисключительнопреданавам, милорд, - попытался сменить тему Оливер.
- Разумеется, - сказал Спенсер, - она росла под моим надзором с самого
детства.