"Сьюзен Виггз. Клятва над кубком " - читать интересную книгу автора Впервые в жизни женщина оставила его по своей воле. Оливер не мог с
этим смириться. Можно подумать, он ее изнасиловал! - Это же просто поцелуй, - повторил он себе, неуклюже натягивая камзол. - Я же не покушался на ее драгоценную невинность! Поморщившись от резкой боли в боку, он потянулся к фляге с вином. Наполнив глиняную кружку, Оливер сделал большой глоток. - Я перецеловал половину всех женщин в Англии, - заявил Оливер, обращаясь к пустой комнате, рядам горшков на полках и железным крюкам над очагом, - но на этот раз все было не так, как обычно. Держа Ларк в объятиях, он испытал непривычное чувство нежности, желание заботиться о ней и полную уверенность в том, что может быть счастлив только с этой женщиной. В его постели перебывало много женщин. Но сейчас мысль о том, что в его объятиях может оказаться кто-то еще, кроме скромной, застенчивой Ларк, внезапно стала ему неприятна. Ему захотелось жить вечно. Или хотя бы достаточно долго. А именно это, думал Оливер, сделав еще один глоток дешевого вина, и невозможно. Он вполне философски относился к своей судьбе. Болезнь была частью его жизни, и он принимал как должное, что умрет молодым. Иногда ему, правда, удавалось уговорить себя, что он вылечился, но потом снова возвращались стеснение в груди, удушье, темный проблеск вечности перед глазами и мысли о ранней смерти. В некотором роде это знание даже помогло ему - он стал более дерзким и откровенным в своих желаниях и менее разборчивым в осуществлении их. самую неподходящую из женщин или самую желанную? - и внезапно ему захотелось жить. Оливер осушил кружку и с грохотом поставил ее на стол. Бегство Ларк не испортило его хорошего настроения. Ему просто потребуется больше времени, чтобы приручить эту пугливую птичку. - Я могу заставить ее полюбить меня! - заявил он, обращаясь к пустой кружке. Но что будет дальше? Ведь если он когда-нибудь и завоюет ее сердце, самой судьбою ему предназначено разбить его. На следующий день они ехали на север, щурясь от неяркого зимнего солнца. Розоватые облака таяли на вершинах Чилтернских холмов, а по обеим сторонам дороги тянулись бесконечные леса. Сухая замерзшая трава липла к земле. Ларк держалась очень скованно и старательно глядела прямо перед собой, избегая смотреть на Оливера. - Вы знали тех людей, госпожа Ларк? спросил ее Кит. С Китом она могла разговаривать спокойно и заглядывать ему в глаза, не боясь утонуть в них. - Нет, конечно. Но, думаю, они были посланы, чтобы помешать нам добраться в Блэкроуз-Прайори. - Неужели? - Да. Враг Спенсера, должно быть, узнал о его планах. - А какие планы у этого джентльмена? - Пусть об этом расскажет сам Спенсер. |
|
|