"Роберт ван Гулик. Убийство в Кантоне ("Судья Ди" #15)" - читать интересную книгу автора

Чао Тай отрицательно покачал головой, и Ни пожал плечами:
- Ну ладно, надеюсь, вью сами в силах позаботиться о себе.
Приблизительно через час после утренней трапезы я пришлю за вами паланкин.
Тао Гань расплатился за пиво, и они зашагали к своим новым жилищам.
Небо расчистилось, и прохладный ветерок с реки овевал разгоряченные лица
двух спутников. Теперь набережная являла собой весьма оживленную картину.
Торговцы вразнос расставили свои ночные шатры вдоль кромки воды, освещенной
вереницей разноцветных масляных ламп. Реку сплошь усыпали огоньки фонарей с
лодок, причаленных носом к пристани. Люди готовились к вечернему гулянию.
- Давай наймем паланкин, - предложил Тао Гань. - До дворца наместника
довольно далеко.
Но Чао Тай промолчал. Он был занят созерцанием толпы.
- А тебе не кажется, братец, что за нами кто-то следит? - вдруг
прошипел он.
Тао Гань поспешно оглянулся.
- Да вроде нет, - протянул он. - Хотя, должен призвать, предчувствия
редко тебя обманывают. Ладно, поскольку судья велел вам прибыть с докладом в
шесть, в запасе есть еще час, а то и чуть больше. Давай немного пройдемся
поодиночке. Так сподручнее выяснять, следят за нами или нет. А заодно я
смогу проверить, насколько хорошо помню город.
- Будь по-твоему. Я дойду до своего постоялого двора и переоденусь, а
потом поброжу по мусульманскому кварталу. Если буду держаться северо-запада,
то рано или поздно вью-берусь на большую улицу, что ведет на север, верно?
- Если будешь вести себя чинно и не угодишь в какую-нибудь переделку,
то непременно. И погляди там на водяные башенные часы -это прелюбопытная
штука. Точное время указывается благодаря цепочке медных сосудов с водой,
расположенных друг над другом, как на лестнице. Вода медленно капает из
верхнего сосуда в нижний. Воистину хитроумное изобретение!
- Думаешь, я нуждаюсь в таких безделушках, чтобы определить время? -
хмыкнул ЧасТай. - Нет, мне вполне хватает солнца и чувства жажды. А ночью и
в пасмурный день довольствуюсь последним. Ладно, встретимся позже, во
дворце!

Глава 2

Чао Тай повернул за угол и, миновав мост над рвом, вступил в город
через ворота Куэй-дэ.
Протискиваясь сквозь плотную, как всегда по вечерам, толпу, тайвэй то и
дело оборачивался, во его вроде бы никто не преследовал. Он оставил за
спиной высокие, покрытые красным лаком врата храма Пяти Бессмертных, свернул
на первую слева улицу и без приключений добрался до постоялого двора,
очевидно названного в честь храма. Обветшалое здание было выстроено в два
яруса. Над его крышей более чем на десять чжанов вздымалась макушка минарета
мусульманской мечети.
Приветливо пожелав спокойного сна угрюмому хозяину постоялого двора,
развалившемуся в бамбуковом кресле у лестницы, Чао Тай поднялся на второй
ярус и проследовал к себе в комнату, расположенную в глубине дома. Там было
жарко и душно, поскольку ставни единственного оконца весь день оставались
закрытыми. Сняв утром эту комнатушку, Чао Тай только заскочил бросить
дорожный узел на голую лежанку из широких досок. Час, сердито ворча, толкнул