"Роберт ван Гулик. Убийство в Кантоне ("Судья Ди" #15)" - читать интересную книгу автора

Уродливый карлик и араб вскочили и, пылая гневом, принялись осыпать бранью
подавальщика, каковой пытался их угомонить. Остальные посетители безучастно
наблюдали за разыгравшейся сценой. Неожиданно араб выхватил кинжал. Карлик
поспешно вцепился ему в руку и потянул за собой к выходу. Подавальщик сгреб
со стола чашу карлика и запустил им вслед. Ударившись о камень мостовой,
чаша разлетелась юта мелкие черепки. Толпа одобрительно загудела.
- Они тут, похоже, не очень-то любят арабов, - заметил Чао Тай.
Мужчина за соседним столиком повернул к ним голову.
- Это не совсем араб, - произнес он юна чистейшем северном диалекте, -
однако вы правы, арабов мы тут не любим. Зачем они приходят в питейные?
Вина-то все равно не пьют! Их вера этого не позволяет.
- Ну, тогда эти черные ублюдки лишены одного из самых славных занятий
на свете! -фыркнул Чао Тай. - Подсаживайтесь к нам. -И когда незнакомец с
улыбкой перебрался за их столик, прихватив стул, Чао полюбопытствовал: - Вы,
видно, с севера?
- Нет, родился и вырос здесь, в Кантоне, но много путешествовал, а
путешественнику волей неволей надо звать много языков. Я мореплаватель.
Кстати, зовут меня Ни. А что привело сюда вас?
- Мы в Кантоне всего лишь проездом, -пояснил Тао Гань, - сопровождаем
высокопоставленного чиновника в путешествии по этой
провинции.
Мореход Ни бросил на Чао Тая оценивающий взгляд:
- Я было счел вас воинами.
- В былые времена я немного занимался борьбой и бился на мечах, так,
ради забавы, -беззаботно обронил Чао Тай. - А вы, видно, этим тоже
интересуетесь?
- Исключительно для собственного удовольствия. Особенно на арабских
саблях. Мне пришлось обучиться этому искусству, поскольку я частенько плавал
через Персидский залив, а в тамошних водах, к вашему сведению, полным-полно
пиратов.
- А я все время ломаю голову, как они ухитряются наносить удары этими
кривыми клинками, - заметил Чао Тай.
- О, вам стоило бью поглядеть на это, - откликнулся мореход Ни. И
вскоре они с тайвэем углубились в дружескую беседу о разного рода схватках.
Тао Гань рассеянно следил за разговором, не забывая приглядывать, чтобы их
чаши не пустовали. Но, услышав, что мореход называет приемы боя по-арабски,
он не мог сдержать удивления и спросил:
- Так вы владеете их языком?
- Довольно, чтобы объясниться. Нахватался в Персии для удобства дела! -
Мореход вновь повернулся к Чао Таю: - Я не прочь похвастать перед вами своим
собранием заморских сабель. Может, пропустим по чаше у меня? Живу я
недалеко, в восточном квартале.
- Сегодня у вас есть еще неотложное дело, - ответил Чао Тай. - Но
нельзя ли навестить вас завтра утром?
Ни метнул взгляд на бородача у прилавка.
- Будь по-вашему, - кивнул он. - А где вы остановились?
- На постоялом дворе "Пять Бессмертных", рядом с мечетью.
Мореход хотел что-то сказать, да, видно, передумал. Отхлебнув из чаши
вина, он как бы между прочим полюбопытствовал:
- Ваш друг поселился там же?