"Роберт ван Гулик. Тайна нефритовой доски ("Судья Ди")" - читать интересную книгу автора

Хана из большого кувшина, который туда только что поставил слуга.
Судья Ди поднял свою чарку. Хан тем временем слегка посапывал. Судья
подумал о том, что, когда люди напиваются, вечеринка становится не просто
скучной, а несколько даже напряженной. Надо постараться уйти пораньше.
Не успел он сделать глоток, как услышал, что Цветок Миндаля шепчет ему
в ухо своим мелодичным и очень отчетливым голосом: "Я должна увидеться с
вами наедине, Ваша Честь. В городе зреет опасный заговор!"

Глава 2

Судья Ди наслаждается "Танцем Феи Облаков"; он
поражен ужасным открытием.


Судья Ди быстро отставил чарку и повернулся к говорившей. Но девушка
уже отвела глаза и, нагнувшись, спряталась за плечом Хана. Тот перестал
храпеть. Девушка по имени Анемон снова подходила к столу, держа в руках
наполненный до краев кубок. Не глядя на судью, Цветок Миндаля торопливо
прошептала: "Я надеюсь, Ваша Честь играет в шахматы, потому что... "
Она замолчала, так как девица Анемон стояла уже перед их столом. Цветок
Миндаля наклонилась и через стол взяла кубок из ее рук. Она поднесла его к
губам Хана, который поспешно выдул добрую половину содержимого.
- Хо-хо, дерзкая потаскушка! - воскликнул он. - Ты думаешь, я уже не в
состоянии сам удержать свою чару? - Он положил руку на ее талию и, притянув
ее к себе, продолжил: - Ну а теперь - как насчет того, чтобы побаловать Его
Превосходительство своими прекрасными танцами?
Цветок Миндаля улыбнулась и милостиво кивнула. Она искусно
высвободилась из объятий Хана, низко поклонилась и исчезла за набранной из
стеклянных бус занавеской.
Хан пустился в довольно путаные комментарии по поводу танцев, которые с
давних пор исполняются куртизанками Хань-юаня. Судья Ди рассеянно кивал в
ответ; его мысли были сосредоточены на том сообщении, которое он только что
услышал. Всю его скуку - как рукой сняло.
Итак, предчувствие судьи не обмануло его - что-то недоброе затевалось в
подвластном ему городе. После того, как Цветок Миндаля окончит танец, он
должен обязательно попытаться побеседовать с нею наедине. Если куртизанка
умна, она, наверное, знает многие местные секреты, почерпнутые ею из
разговоров гостей на пирушках, куда ее приглашали.
Оркестр заиграл ритмичную мелодию, перемежающуюся ударами барабана. Две
танцовщицы заняли исходную позицию в центре комнаты и приступили к
исполнению танца с мечами. Каждая из них держала в руках длинный клинок; они
быстро размахивали ими в разные стороны, принимая различные фехтовальные
позы; скрещиваясь, мечи звенели под аккомпанемент военной мелодии.
Барабанная дробь, знаменующая финал, потонула в бурных аплодисментах.
Судья Ди, обратившись к Хану, похвалил этот слаженный танец, но тот
пренебрежительно возразил:
- Это была всего лишь демонстрация ловкости, Ваша Честь, не имеющая
ничего общего с настоящим искусством! Когда танцует Цветок Миндаля... А вот
и она, кстати говоря!
Цветок Миндаля вышла и встала посредине ковра. Она была одета в белый