"Роберт Ван Гулик. Убийство гвоздями" - читать интересную книгу автора

госпожа Куо.
Отдав эти распоряжения, Ма Жун и Чао Тай направились к судье. Солдат
они попросили подождать в коридоре.
Судья был поглощен разговором с Хуном и Тао Ганем, но, увидев вошедших
помощников, прервал разговор и попросил доложить обстановку.
Ма Жун во всех подробностях рассказал о происшедшем на рынке и пояснил,
что задержанные солдаты ждут в коридоре.
Судья был очень доволен. Потирая руки, он сказал:
- Кое-что выяснил и Тао Гань. И у нас теперь есть общее представление о
том, что произошло с девушкой. Но сначала давайте послушаем солдат!
Оба солдата почтительно поздоровались с судьей, и он попросил их
подробно рассказать свою историю. Выслушав их, он поблагодарил и сказал:
- Ваша информация очень важна. Сейчас я напишу записку вашему
командиру, в которой попрошу временно перевести вас на службу в соседний
округ, чтобы, когда потребуется, вызвать вас для дачи показаний. Сейчас
старшина Хун проведет вас в тюрьму, где вы должны опознать подозреваемого, а
потом в архив, где запишут ваши показания. Спасибо, можете идти.
Солдаты рассыпались в благодарностях, радуясь продлению своего отпуска.
Выполняя обещание, судья взял кисточку и начал писать записку предводителю
караульного войска, а в это время Тао Гань рассказывал Ма Жуну и Чао Таю о
том, что ему удалось узнать в игорном зале харчевни. Вскоре вернулся Хун и
сообщил, что оба солдата сразу же узнали в Пань Фэне встреченного всадника.
Допив чай, судья Ди произнес:
- Теперь давайте подытожим, что мы имеем! Сначала убийство госпожи
Пань. Теперь, когда история Пань Фэна о встреченных им якобы грабителях
подтвердилась, я не сомневаюсь, что все рассказанное им - правда. Но чтобы
быть до конца уверенными, подождем стражников из деревни Пяти Овнов, а потом
освободим Паня. Я уверен, что он полностью невиновен. Мы должны
сосредоточить все наши усилия, чтобы найти третьего человека, который убил
госпожу Пань примерно между полуднем пятнадцатого и утром шестнадцатого
этого месяца.
- Если убийца знал заранее, что Пань во второй половине дня уедет из
города, значит, он хорошо знал супругов Пань. Е Тай может дать вам
информацию о знакомых и друзьях этой семьи, ведь он был очень дружен с
сестрой, - заметил Тао Гань.
- Е Тая мы проверим в любом случае, - сказал судья. - То, что вы узнали
о нем в игорном зале харчевни, говорит, что деятельность этого человека
нужно изучить подробно. А о друзьях и знакомых семьи Пань я сам расспрошу
Пань Фэна.
Теперь перейдем к исчезновению госпожи Ляо Леньфан. Друг Тао Ганя,
торговец рисом, рассказал, что у нее было тайное свидание с молодым
человеком в доме свиданий на рынке, недалеко от распивочной "Весенний
ветерок". Очевидно, именно об этом доме упоминал зазывала. Несколькими днями
позже какая-то женщина подходит к госпоже Ляо на том же самом месте, и она
убегает с ней. Полагаю, эта женщина сказала ей, что ее ждет возлюбленный. О
роли человека в капюшоне пока приходится лишь догадываться.
- Думаю, что это не был возлюбленный госпожи Ляо, - заметил Хун. -
Торговец рисом описал того как худощавого молодого человека, а немой мальчик
изобразил крупного, плотного человека!
Судья Ди кивнул, задумчиво погладил бакенбарды и продолжил: