"Роберт Ван Гулик. Ожерелье и тыква" - читать интересную книгу автора

климате. Затем судья спустился в купальню и блаженно растянулся в горячей
воде.
Господин Лан досуха вытерся и коротко бросил борцам:
- Пойдемте!
Те наскоро обтерлись и послушно затопали в раздевалку следом за своим
представительным хозяином.
Судья Ди подумал, что Лан совсем не похож на богатого мошенника из тех,
что так заботили начальника стражи. Правильные черты надменного лица и
небольшая бородка придавали его внешности определенную изысканность. Богатые
купцы часто брали с собой в дорогу телохранителей. Горячая вода смыла
усталость, и судья почувствовал, что проголодался. Он вышел из купальни, и
банщик свирепо растер его полотенцем.
Две его седельные сумки лежали в углу раздевалки. Судья открыл одну из
них, собираясь достать чистое платье, но тут же замер. Его помощник Ма Жун,
отвечавший за упаковку вещей, был человеком аккуратным, но сейчас все в
сумке было свалено как попало. Судья поспешно открыл вторую сумку. Ночное
платье, войлочные туфли и запасные шапочки оказались на месте, но и эту
сумку явно подвергали осмотру. Судья глянул под шапочку, лежавшую на полке.
Из кошелька ничего не пропало, однако уголок его нового удостоверения
остался влажным.
- Любознательный человек этот господин Лан Лю, - пробормотал он. - Или
просто предусмотрительный.
Судья надел похрустывавшую свежестью белую хлопчатобумажную рубаху,
темно-серый халат с длинными рукавами и с облегчением сунул усталые ноги в
удобные войлочные туфли. Оставив мокрую одежду и грязные сапоги на попечение
прислуги, судья увенчал голову высокой четырехугольной шапочкой из легкой
черной ткани, прихватил меч и тыквенную бутыль и вернулся в зал.
Слуга проводил его в маленькую, но опрятную комнатку на верхнем этаже и
зажег на столе свечи, пообещав, что ужин будет вскоре готов. Судья Ди
распахнул окно. Дождь прекратился; мокрые крыши блестели, отражая
серебристый свет луны. Судья обратил внимание, что здешние задворки имеют
неухоженный вид. За куртиной чахлых деревьев и запущенного кустарника
виднелась крыша низкого амбара, притулившегося к стене; приоткрытые ворота
выходили в узкую и темную аллею. В правом углу двора стояли конюшни, и судья
подумал, что завтра надо бы приказать конюху забрать его лошадь у кузнеца.
Из левого крыла дома слышались громкие распоряжения и стук тарелок -
следовательно, там находится кухня. В углу двора стоял неуклюжий курятник -
возможно, доходное увлечение кого-нибудь из поваров. Стук в дверь отвлек
судью от окна.
Судью приятно удивило появление стройной девушки в длинном голубом
платье, перехваченном на тонкой талии красным поясом, кисти которого почти
доставали до пола. Она подошла к столу и поставила на него поднос с ужином.
- Я видел вас на пристани, госпожа. Вам не следовало туда приходить,
это было ужасное зрелище, - приветливо обратился к ней судья.
Девушка застенчиво подняла на него большие сияющие глаза:
- Меня привел туда господин Вэй. Начальник стражи сказал, что ему
необходимы двое родственников, чтобы опознать погибшего.
- Понятно. Я сразу подумал, что вы не просто служанка.
- Я дальняя родственница господина Вэя. Шесть месяцев назад мои
родители умерли, и дядюшка Вэй взял меня сюда, чтобы я помогала ему на