"Роберт Ван Гулик. Жемчужина императора" - читать интересную книгу автора

корточках около чайной плитки:
- Лучше зажечь светильники, я почти ничего не вижу!
- Я - пас! - заявил судья Ди. Он с раздражением посмотрел на старого
управляющего, который появился на палубе и направился к судье. - Что еще
случилось? Вернулся тот загадочный посетитель?
Получасом раньше, когда судья и его жены прервали игру и подошли к
перилам ограждения, чтобы полюбоваться пейзажем, на борту лодки появился
незнакомец. Но когда управляющий собрался объявить о его визите, мужчина
вдруг сказал, что передумал и не хочет беспокоить судью.
- Нет, ваша честь, это доктор Пэн и господин Ку, - уважительно произнес
седобородый управляющий.
- Проводи их сюда! - вздохнул судья Ди. Пэн Киа и Ку Юаньлян были
ответственными за организацию состязаний. Судья знал их только в лицо, они
не принадлежали к числу знатных людей Пуяна, с которыми он регулярно
встречался на официальных приемах. Доктор Пэн был известным врачом,
владельцем большой аптеки, а господин Ку - богатым собирателем древностей.
- Это не займет много времени! - обратился он к женам с ободряющей
улыбкой.
- В кои веки собрались поиграть в домино! - пробурчала первая жена,
надув губы.
Женщины перевернули костяшки домино, встали и ушли за ширму,
установленную поперек помоста. Им не разрешалось встречаться с посторонними
мужчинами.
Судья Ди тоже поднялся и ответил кивком на низкие поклоны двух вошедших
мужчин с очень серьезными лицами. На них была длинная летняя одежда из
тонкого белого шелка, на головах - черные кисейные шапочки.
- Присаживайтесь, господа! - приветливо сказал судья. - Думаю, вы
пришли доложить, что к состязаниям все готово?
- Совершенно верно, ваша честь, - бесстрастным голосом ответил доктор
Пэн. - Только что господин Ку и я покинули деревню Мраморный Мост, все
девять лодок уже выстроились на старте.
- Хорошие команды принимают участие в состязаниях? - спросил судья Ди и
тут же рявкнул на служанку, которая собиралась накрывать стол к чаю: - Не
трогай домино!
Пока он снова переворачивал костяшки, доктор Пэн ответил:
- Желающих было больше, чем когда-либо, ваша честь. По двенадцать
гребцов на каждую лодку были найдены мгновенно. Будет ожесточенная борьба,
так как команда второй лодки полностью состоит из гребцов с Канала, а они
настроены выиграть у команд, составленных из горожан! Господин Ку и я
проследили за тем, чтобы участники были накормлены в харчевне у Мраморного
моста. И теперь они рвутся в бой!
- Ваша лодка, доктор Пэн, безусловно, фаворит! - скривив губы, заметил
Ку Юаньлян. - Моя же не имеет ни малейшего шанса - она слишком тяжела!
- Зато она отвечает всем историческим требованиям, господин Ку, -
любезно сказал ему судья. - Я слышал, что ваша лодка - точная копия
"Драконов" наших предков.
Довольная улыбка появилась на живом симпатичном лице Ку. Он поклонился:
- Я принимаю участие в состязаниях только для того, чтобы не забывали
древние традиции.
Судья Ди кивнул. Он знал, что Ку посвятил свою жизнь изучению старины и