"Роберт ван Гулик. Лакированная ширма ("Судья Ди" #2)" - читать интересную книгу авторатемный коридор. Одноглазый вел судью и Чао Тая среди груд каких-то отбросов;
запах топленого жира указывал на то, что неподалеку здешняя кухня. Затем вор открыл еще одну дверь, как выяснилось, - черный ход расположенный ко соседству большой винной лавки. Проталкиваясь сквозь толпу завсегдатаев, они добрались до парадного крыльца, а потом долго плутали по лабиринту улочек и переулков - то под гору, то в гору, поворачивая то направо, то налево. Вскоре судья Ди уже совершенно не мог определить, в каком направлении они двигаются. Наконец одноглазый остановился, да так неожиданно, что судья налетел на него сзади. Они стояли у входа в мрачный переулок. Указав на единственное освещенное окно на противоположной стороне, вор пояснил: - Это постоялый двор "Огненная птица". Здесь вы будете в полной безопасности. Скажете Тунлину, что вас прислал Кунь-Шань. Увидимся позже. Одноглазый ловко увернулся от пытавшегося схватить его Чао Тая и растворился в темноте. Глава 4 Чао Тай замысловато выругался. - Надеюсь, вы серьезно все обдумали, господин правитель уезда! - проворчал он. - И все же позвольте вас предупредить, что, несмотря на поэтическое название этого заведения, в нем, насколько я понимаю, находится логово вожака здешних головорезов! - Не сомневаюсь, что так оно и есть, - спокойно ответил судья Ди. - Если обнаружится, что Тунлин с одноглазым другом замешаиы в каком-то грязном и в случае нужды пробьемся и уйдем. Если ничего подобного не произойдет, Тунлин и его шайка - именно те, кто мне нужен, чтобы разрешить одну весьма необычную загадку, которая меня сейчас больше всего беспокоит. Но так или этак, для начала мы выступим в той роли, каковую нам любезно предоставил господин Кунь-Шань, а именно в роли разбойников с большой дороги. Вперед! Чао Тай широко улыбнулся и подтянул пояс: - Возможно, нас тут ждет хорошая драка! Они направились к постоялому двору - довольно ветхому двухэтажному деревянному домику. Из освещенного окна доносились звуки перебранки. Чао Тай постучал в дверь, и шум тут же утих, зато распахнулось решетчатое оконце и хриплый голос неласково буркнул: - Кто там? - Два человека ищут Тунлина! - прорычал Чао Тай. Послышался скрежет отодвигаемого засова, и неряшливо одетый мужчина впустил их в большую комнату с низким потолком. Гостей окутала волна спертого воздуха, пропитанного запахом пота и скверного вина. Комнату тускло освещала чадная масляная лампа. Открывший дверь человек, по-видимому, был хозяином этого заведения, поскольку сразу направился к конторке в глубине зала н, заняв привычное место, стал угрюмо разглядывать незваных гостей. - Хозяин еще не пришел, - наконец пробубнил он. - Мы подождем, - сказал судья Ди и, подойдя к столику у окна, тяжело опустился на стул лицом к залу. Чао Тай сел напротив и, сердито глянув через плечо, гаркнул: - Подай две чаши вина! Лучшего! За большим столом в дальнем углу конторки четверо завсегдатаев играли в |
|
|