"Жюль Верн. Агентство 'Томпсон и К' " - читать интересную книгу автора - Не можете ли вы мне сказать в таком случае, - продолжал Робер, -
верно ли, что вы предоставляете переводчика для этого путешествия? - Как же! - вскрикнул Томпсон. - Вы в этом сомневаетесь? Разве возможно такое путешествие без переводчика? Конечно, мы имеем дивного переводчика, знакомого со всеми языками, без исключения. - Тогда, - сказал Робер, - мне остается только просить вас извинить меня. - Как так? - спросил Томпсон изумленно. - Я пришел именно с тем, чтобы справиться об этом месте... Но раз оно занято... Сказав это, Робер вежливо поклонился и направился к двери. Не успел он дойти до нее, как Томпсон бросился за ним. - Ах, вы насчет этого!.. Наконец-то все выясняется... Что за человек, черт возьми. Послушайте, послушайте, будьте любезны пожаловать за мной. - К чему? - возразил Робер. Томпсон настаивал: - Да ну! Идите же! Он повел Робера на второй этаж, в кабинет, очень скромная обстановка которого резко отличалась от несколько кричащей роскоши первого этажа. Стол красного дерева с облезшей политурой и полдюжины соломенных стульев - больше здесь ничего не было. Томпсон сел и предложил Роберу сделать то же самое. - Теперь, когда мы одни, - сказал он, - я вам открыто признаюсь, что у нас нет переводчика. - Однако, - возразил Робер, - еще пять минут назад... клиента!.. И он так добродушно рассмеялся, что Робер вынужден был разделить его веселое настроение. Томпсон продолжал: - Место-то свободно. Но прежде всего, есть у вас рекомендации? - Думаю, они вам не понадобятся, когда вы узнаете, что еще час тому назад я состоял при агентстве "Бекер и Кo". - Вы от Бекера! - воскликнул Томпсон. Робер рассказал ему подробно, как произошло дело. Томпсон ликовал. Отобрать у соперничающей компании переводчика - это было верхом успеха! Он смеялся, хлопал себя по бедрам, вставал, садился и не мог удержаться на месте. - Прекрасно! Превосходно! Чертовски смешно! - восклицал он. Потом, немного угомонившись, заметил: - Раз так, то дело сделано! Но скажите мне: прежде чем поступить к этому несчастному Бекеру, что вы делали? - Я был учителем, - отвечал Робер. - Преподавал свой родной язык. - То есть?.. - спросил Томпсон. - Французский. - Хорошо! - одобрил агент. - А другие языки вы знаете? - Конечно, - ответил Робер, смеясь, - но я не знаю всех языков, как ваш пресловутый переводчик! Кроме французского я владею, как видите, английским, а также испанским и португальским. Вот и все. - Это, ей-Богу, очень хорошо! - одобрил Томпсон, знавший лишь |
|
|