"Жюль Верн. В стране мехов" - читать интересную книгу автора

бобров, мускусных крыс, горностаев, серебристых лисиц! А над этой
своеобразной выставкой красовалась надпись, составленная из искусно
вырезанных цветных картонных букв. То был девиз знаменитой Компании
Гудзонова залива: PROPELLE CUTEM! [Дорогу мехам! (лат.)]
- Ну, капрал Джолиф, - сказал капитан Крэвенти своему подчиненному, -
вы просто превзошли самого себя!
- Пожалуй, капитан, пожалуй, - ответил капрал. - Но воздадим каждому
свое. Добрая половина ваших похвал причитается по справедливости миссис
Джолиф. Ведь это она мне во всем помогала!
- Ваша жена - большая искусница, капрал!
- Ей нет равных, капитан.
Середину залы занимала громадная печь, наполовину кирпичная, наполовину
кафельная; ее большая железная труба, выведенная сквозь потолок,
выбрасывала наружу клубы черного дыма. Печь пыхтела, гудела и накалялась,
поглощая полные лопаты угля, которые, не жалея, подбрасывал в нее
специально приставленный к этому делу солдат-истопник. Порою в трубу
залетал снаружи порыв ветра. Тогда едкий дым вырывался из топки и
расползался по зале; языки пламени лизали кирпичную кладку, густое облако
заволакивало лампы, свет тускнел, и сажа осаждалась на потолочные балки.
Но это мало смущало гостей форта Релайанс. Печь их согревала, и за щедро
распространяемое ею тепло всякий готов был заплатить такой пустяковой
неприятностью, как дым, тем более что на дворе стояла страшная стужа, а
резкий северный ветер усиливал ее еще больше.
Слышно было, как за окнами дома бушевала непогода. Оледенелые снежинки
с шумом ударялись о замерзшие стекла. Острые струйки холодного воздуха,
пробиваясь сквозь щели дверей и окон, временами производили явственный
свист. Затем наступала полная тишина. Стихии, казалось, переводили дух, а
затем буря вновь разражалась с ужасающей силой. Дом дрожал до самого
основания, брусья скрипели, балки стонали. Человек новый, не привыкший,
как гости форта Релайанс, к таким неистовствам природы, невольно спросил
бы себя - не снесет ли бешеный ветер все это сооружение из столбов и
досок? Но гостям капитана Крэвенти буря была нипочем; даже выйдя наружу,
они испугались бы ее не больше, чем буревестники, что носятся над волнами
в самый разгар урагана.
Однако пора объяснить, кто были эти приглашенные. Здесь собралось около
ста мужчин и женщин; но лишь двое из них - две дамы - не принадлежали к
числу завсегдатаев форта Релайанс. Среди постоянных обитателей форта были:
капитан Крэвенти, лейтенант Джаспер Гобсон, сержант Лонг, капрал Джолиф и
человек шестьдесят солдат и служащих компании. Некоторые были женаты,
среди них - капрал Джолиф, счастливый супруг живой и веселой уроженки
Канады, затем некий Мак-Нап, шотландец, женатый на шотландке, и Джон Рэй,
недавно взявший себе в жены местную жительницу - индианку. Все это
общество без различия рангов - офицеры, служащие и солдаты пировали в тот
вечер у капитана Крэвенти.
Следует добавить, что среди приглашенных были не одни только
должностные лица форта Релайанс. Соседние форты - а в этих далеких краях
люди, живущие за сто миль друг от друга, считают себя соседями - охотно
приняли приглашение капитана Крэвенти. Множество служащих и комиссионеров
прибыло из фортов Провидено и Резольюшен, входивших в округ Невольничьего
озера, а также из фортов Чипевайан и Лайард, расположенных южнее.