"Александр Фомич Вельтман. Приключения, почерпнутые из моря житейского " - читать интересную книгу авторасловечка не буду уметь сказать про литературу!" Нечего делать, согласился!
Из числа знакомых Григория Ивановича была одна девица, занимавшаяся в доме родительском не вязаньем чулков и не вышиваньем по канве, но плетением стихов. Кто ее призывал к поэзии, бог ее знает; известно только то, что она, помимо чистописания, правописания и здравописания, начала прямо с стихописания и многописания. Без сомнения, что все это было вдыхновение, как она выражалась в одних стихах без препинаний и без цезуры * или, как она выражалась, без цензуры. Она даже написала стихи к своему ценсору в подражание Пушкину, в которых объясняла ему, что ее стихи - свободные птицы, которых она ни за что не посадит в клетки. ______________ * [50] Цезура. - пауза, остановка, делящая стих на два ритмически равных полустишия. Эта гениальность истекала, разумеется, из чувств, которыми она была преисполнена и которые, как известно, истекая не на чье-нибудь сердце, а на бумагу, кристаллизуются в стихи. Дева-поэт, очень естественно, захотела узреть мужей-поэтов и потому сказала Григорию Ивановичу, чтобы он непременно доставил ей случай быть на литературном вечере у Памфила Федосеевича. - Каким же образом? Я, ей-богу, не знаю, - сказал Григорий Иванович. - Ах, боже мой, скажите просто, что такая-то сочинительница также желает познакомиться и быть на литературном вечере. - Конечно, Григорий Иванович, ведь моя Домаша также известна публике: вы знаете, что ее стихи напечатаны в журнале. пожалуй, скажу. - Вы предуведомьте, теперь же съездите, скажите, что я приеду с вами. Григорий Иванович, разумеется, отговориться не умел, и его немедленно же прогнали! предуведомить о приезде на вечер девы-поэта. - Сделайте одолжение, за честь себе великую поставим, - сказали Памфил Федосеевич и супруга его. - У нас, батюшка, и из Петербурга гость, известный сочинитель, да также не из маленьких людей, рука у министра. - Такие хлопоты, Григорий Иванович, что уж и не знаю, - прибавила Степанида Ильинишна, - тут за обедом нельзя же чем-нибудь накормить, а того и гляди, что начнут собираться; встречай, принимай гостей да в то же время думай о чае, об угощенье, об ужине! - Маменька, - прервал Михайло Памфилович, прибежав сверху, - он не сойдет вниз, потому что утомился с дороги; прикажите наверх подать кушанье. - Вот! все труды и подвиги пошли под ноги! А тут уж на стол накрыто! Да что ж, он сойдет ли по крайней мере хоть в глаза плюнуть хозяину и хозяйке? Для чего ж я спозаранку разрядилась? - Нельзя же мне ему сказать, чтобы он сейчас шел; он сам знает приличия. - Уж так, у вас теперь у всех какие-то приличия; не в первый раз уж ездят к тебе такие бонтоны *, в дом ездят, а хозяина в глаза не видывали. Какие-то приличия знают, а обычая не ведают. ______________ * [51] Благовоспитанные люди (От франц. Bon ton - вежливое, светское |
|
|