"Евгений Серафимович Велтистов. Ноктюрн пустоты" - читать интересную книгу автора "Arbeit macht frei" - "Работа делает свободным".
Маленькие зрители хорошо знали ответ на вопрос Брундибара: работай - и выйдешь на волю через кирпичную трубу! Они вежливо молчали. А дети, которые были на сцене, вообще не боятся Брундибара и быстро разгадывают все его хитрости. Они берутся за руки, окружают Брундибара плотным кольцом и поют: Брундибар, Брундибар, сумасшедший, как пожар. В этом месте пьесы дети в зале бешено аплодируют. Они знают, что Брундибар - это Гитлер. С рыжими усами и рыжей бородой, сдавшийся перед детьми, готовый играть им веселые песни, - все равно Брундибар сумасшедший фюрер! Это очень серьезная тайна. Никто из присутствующих в зале не должен произнести даже во сне имя Гитлера! Почти все маленькие актеры и зрители унесли эту тайну с собой. И два человека, которые поставили пьесу. Они тоже погибли. Завидуешь, Марко Поло? На лошадках дети умчатся в земли, которых не знают на свете. Белый сочельник. Про Марко Поло давал мне пояснения дед. Разумеется, великий итальянский путешественник, когда был маленьким, не заплывал так далеко - за самую границу мира, как дети Терезина. Гарсиа Лорка, испанский поэт, написавший стихи о празднике карусели, не мог знать о детях Терезина: он был расстрелян на рассвете в августе 1936 года фашистами, пришедшими к власти в Испании. Место его захоронения неизвестно. Но люди, в том числе мой дед и я, помнят его стихи! Как зелена трава! Неба. Вода. Как еще рожь молода! Так хотелось Гарсиа Лорке петь, и смеяться, и сочинять стихи, так не хотелось думать о смерти, когда они его - сына зажиточного земледельца, никогда не принимавшего участия в политической деятельности, лучшего поэта Испании, - вывели на солнечные камни, на казнь. Он был старый человек - тридцати восьми лет - по понятиям, разумеется, моего деда, узнавшего облик |
|
|