"Евгений Серафимович Велтистов. Ноктюрн пустоты" - читать интересную книгу автора - Контракт? - Я расхохотался, сдвинул на затылок шляпу. Дело зашло
далеко, раз Томас решил объявить мне войну. - Напомни, Бак, что там сказано? - Что в исключительных случаях администрация дает поручения... - Двадцать лет этот пункт был мертвой строкой. - Я направился к двери. - Самолет, Том, извини. - Я тебя предупредил, - быстро проговорил Бак. Я обернулся, поставил чемодан, подошел к Баку. - Я Джон Бари, ты меня знаешь, Бак... Так вот насчет "паршивого мальчишки". Помнишь моего деда? Он тоже был паршивым мальчишкой. Бак побледнел. Он слишком хорошо знал моего деда. - Ну, это ты перехватил, - пробормотал он. - Какое отношение имеет Джино к судьбе твоего деда? - Самое прямое. Они оба не виноваты, что потеряли детство. Бак знал, что я прав. Он понял: наши пути навсегда разошлись. Глава седьмая Мой дед Жолио, черноглазый, очень живой человек, любил сажать меня и Томи на колени и рассказывать веселые истории. Рассказывал он смешно, так, что мы покатывались со смеху, но ночью оба обмирали от наползавшего в темноте страха. Дед пережил фашистскую оккупацию, когда ему было семь лет. Представьте себе Париж сорокового года, облаву на улице, мальчика независимо держится перед гестаповцами: рядом с ним - молодые, ни на минуту не унывающие отец и мать. Я с трудом представлял прадеда и прабабку молодыми. Но они остались такими навечно. Они много шутили в товарном эшелоне, который вез их вместе с другими людьми на восток. Куда мы едем? Конечно, в страну Счастливого детства! За что нас везут? За то, что мы и наши спутники не такие, как те, которые остались жить с немцами. Мы - подозреваемые... Мы - подозреваемые в плохом отношении к плохим людям, мы - особенные... На каждый вопрос Жолио получал исчерпывающий ответ от отца с матерью. Зачем полосатая одежда? Сейчас война, и тот, кто не носит военную форму, кто не убивает невиновных, одевается в полосатое. Куда девались чемоданы?.. А зачем лишние вещи людям, которые собрались в Счастливую страну? Номера - для строгого учета; овчарки - для охраны и порядка; кормят мало, чтоб сохранить фигуру и боевой дух. На голодный желудок легче спать. Не думай про разные мелочи жизни, спи, мой мальчик!.. Они переезжали из одного лагеря в другой, меняли номера, знакомых, нары и были счастливы, что сохранились все вместе, что дымовая труба, чадившая в каждом барачном городе, не унесла в небо никого из них. Что ж, они легки на подъем, они приближаются к своей Счастливой стране, и жестокое время войны не стерло улыбок с их молчаливых строгих лиц. Из Германии их привезли в Чехословакию, в старинный город-крепость Терезин. На вокзале выдали добротную чужую одежду. Объяснили, что отныне они будут жить семьями в настоящих домах. И когда их вывели колонной на улицы, под весенние, остро пахнувшие листвой тополя, Жолио схватил мать за |
|
|