"Мэнли Уэйд Веллман. Честель " - читать интересную книгу автора

"Перед ней невозможно устоять", - подумал Коббет.
- Мисс Парчер, - продолжала Гонда, поворачиваясь к Лорел, - вы такая
миниатюрная. Вы должны участвовать в нашем шоу - не знаю, в какой роли, но
вы просто обязаны. - И снова эта головокружительная улыбка. - Мне пора, Фил
хочет, чтобы я поднялась на сцену.
- Эпизод со стуком в дверь, Гонда, - сообщил Драмм. Актриса грациозно
взлетела по ступенькам. Зазвучало фортепиано, Гонда запела. Коббет понял,
что это лучшая песня из всех, что он когда-либо слышал.
- "Ищут ли они прибежище в ночи?" - пела Честель глубоким голосом.
Каспер Меррит появился на сцене, чтобы присоединиться к ней на
речитативе. Затем вступил хор, голоса певцов звучали пронзительно и резко.
Персивант и Лорел расположились в зале. Коббет покинул их и снова
оказался на улице, залитой серебристо-голубым лунным сиянием.
Он направился к кладбищу. Деревья, которые днем манили приятной
прохладой, теперь отбрасывали неясные тени. Когда Ли подходил к могиле в
центре погоста, ветви над его головой, казалось, опускались ниже,
склонялись, словно распростертые крылья.
Зарешеченная дверь, раньше запертая на огромный замок, была распахнута
настежь. Коббет всмотрелся в царивший внутри мрак и спустя мгновение шагнул
через порог на вымощенный плитами пол.
Ему пришлось идти на ощупь, касаясь одной рукой шершавой стены, пока
наконец он не натолкнулся на огромный каменный саркофаг в глубине, тоже
раскрытый: откинутая крышка прислонена к стене.
Внутри, конечно, было совершенно темно. Ли щелкнул зажигалкой. Язычок
пламени осветил высеченный из цельного камня саркофаг длиной почти в десять
футов. Точно подогнанные стенки из серого мрамора скрывали гроб: роскошное
темное дерево, серебряная отделка и снова - открытая крышка.
Низко склонившись к испещренной пятнами шелковой обивке, Коббет уловил
резкий душный запах, похожий на аромат сухих трав. Он погасил зажигалку и
нахмурился в темноте, затем на ощупь пробрался обратно к двери, вышел наружу
и направился назад к театру.
- Мистер Коббет, - послышался прекрасный голос Гонды.
Актриса стояла на краю кладбища, около поникшей ивы. Она была почти
одного с ним роста, ее глаза сияли в лунном свете.
- Вы пришли, чтобы узнать правду о моей матери, - почти виновато
сказала Честель.
- Я был обязан попытаться, - отозвался Ли. - С того самого момента, как
увидел известное вам лицо в окне одного нью-йоркского отеля.
Красавица отодвинулась от него.
- Вы знаете, что она...
- Вампир, - закончил за нее Коббет. - Да, я знаю.
- Умоляю вас, помогите, будьте милосердны! - воскликнула Гонда, однако
в ее голосе не было мольбы. - Я поняла это уже много лет назад. Именно
поэтому и живу здесь, в маленьком Деслоу. Я хочу найти какой-нибудь способ
подарить ей покой. Ночь за ночью размышляю, как это сделать.
- Я вас понимаю, - отозвался Коббет. Гонда глубоко вздохнула:
- Вы знаете об этом все. Мне кажется, в вас есть что-то такое, что
может устрашить даже вампира.
- Если и так, я не знаю, что это, - правдиво ответил Коббет.
- Дайте мне клятву, поклянитесь, что не будете возвращаться к ее