"Идущие в ночь" - читать интересную книгу автора (Васильев Владимир, Ли Анна)Глава пятая Четтан, день третийЯ открыла глаза и обнаружила, что мечтательно улыбаюсь. Что-то случилось. Что-то хорошее и удивительное. Что-то вроде тех добрых чудес, которых детишки в день рождения ждут от своей динны-хранительницы. Что же? Я впервые в жизни видела сон. Сон был странным и казался исполненным глубокого, но неразгаданного смысла. Впрочем, насколько я знаю, снам и положено быть странными. А смысл его я уж постараюсь разгадать. Надо только сосредоточиться. Сейчас вот опять закрою глаза и… Во сне я видела вулха на лесной тропе — громадного вулха без ошейника. Но был ли это мой приятель, или его дикий лесной сородич? Что-то казалось в нём непривычным, неправильным, даже пугающим — но вовсе не отсутствие ошейника… Тёмное небо! В мгновенной вспышке озарения я поняла, что было странным и пугающим в моём сне. Солнечный свет, пятна которого плясали на листьях деревьев, на тропе, на шкуре вулха, не был красным светом Четтана. Это был свет Меара, знакомый мне по синим сумеркам пересвета — только намного ярче. Я видела во сне синий день. От такой догадки глаза у меня полезли на лоб, а по дороге нечаянно открылись. Я тотчас вскочила с места, как ужаленная. Джерхов сон мигом вылетел у меня из головы. Во-первых, под моей голой задницей вместо лесной травы обнаружился довольно-таки прохладный речной песок. По левую руку от меня набегала мелкой волной на этот самый песок незнакомая река, а по правую — возвышался песчаный же холм. А, во-вторых, из-за макушки песчаного холма на меня таращилась чья-то рожа, перекошенная от избытка разносторонних чувств. На мгновение я растерялась, не в силах решить, что же делать с хозяином этой рожи — то ли скорчить ему в ответ такую же и завыть пострашнее, то ли кликнуть вулха, чтобы придержал его, пока я оденусь — в смысле, доберусь до оружия. Но в следующий момент я поняла, что рожа-то знакомая. — Привет, Цука! — улыбнулась я. — Не узнаёшь? Цука был охотником за лесными редкостями — такими, например, как драгоценный плод многодрева или шип пестроцвета, который помогает выявить тайных недругов и отвести ворожбу. Время от времени он появлялся в Айетоте, чтобы обменять добытые в лесах диковины на звонкое серебро, а серебро спустить монета за монетой в городских трактирах и весёлых домах. Собутыльникам и девицам, которым Цука травил свои охотничьи байки, он, вероятно, казался человеком простодушным и храбрым, а его ремесло — вполне достойным. Однако то, что он предпочитал сбывать свою добычу не купцам, содержащим лавки редкостей, а Бешу, наводило на определённые мысли. В общем, на месте какого-нибудь настоящего лесного искателя я бы не очень хотела повстречаться с Цукой на узкой тропинке. Я и на своём месте не сильно обрадовалась — хотя опасности для меня он, конечно, не представлял. А вот помехой оказаться мог. Надо его спровадить побыстрее… расспросив предварительно про окрестные места. И я разулыбалась охотнику, как лучшему другу. Цука в ответ на моё приветствие выпучил глаза ещё сильнее, и вдруг во взгляде его мелькнул огонёк узнавания. — Джерх на динне! — выругался охотник. Я скривилась. Нет, я понимаю, что человеку частенько нужно облегчить душу крепким словом. Но должно же у него быть что-то святое в этой самой душе! Как можно бесчестить светлую динну?! — Хрен тебе в ноздрю, Тьма в печёнку! — строго сказала я. — Думай, что говоришь! Но Цука уже и сам опомнился. — Прости, госпожа Тури, — повинился он. — Уж больно я удивился тебя здесь увидеть, да ещё и в таком… прости, госпожа, ещё раз. — Ладно, — я махнула рукой. — Спускайся на берег… только повремени минутку. Верхушка холма опустела, лишь струйка потревоженного охотником песка с шелестом стекла по склону. Я огляделась, стараясь с первого взгляда охватить все детали. Пока Цука спускается с холма и обходит его — медленно, как я велела, но всё равно до обидного быстро — мне нужно оценить обстановку и состряпать убедительную ложь в объяснение того, как я здесь оказалась. И почему нагишом. Последнее, кстати, лучше бы побыстрей исправить. Магическая шкура валялась рядом со мной на песке — именно валялась, а не лежала сложенной. Пояс и наручи с ножами валялись рядом. Над одеждой стоял вулх и внимательно её обнюхивал с задумчивым выражением на морде. В смысле, это мне выражение его морды показалось задумчивым. Джерх его знает, что оно означало на самом деле. — Доброе утро, серый брат, — пробурчала я, забираясь в шкуру. — Куда это нас с тобой занесло? И каким образом? Вулх неожиданно опустил голову и ткнулся лбом мне в ладонь. А потом поднял на меня умные глаза. Я внутренне замерла, только рука моя продолжала бессознательно двигаться, подгоняя ремешок на запястье. Несколько мгновений мы смотрели друг другу в глаза, не отрываясь. Заскрипел песок под сапогами Цуки. Вулх развернулся и потрусил к воде. А у меня осталась необъяснимая уверенность в том, что вулх знает не только то, каким образом мы попали на этот берег. Он знает ещё что-то важное, о чём очень хочет мне сказать. И сказал бы — если бы умел… Что же всё-таки соврать охотнику? Я едва успела влезть в сапоги, кое-как отряхнув от песка ноги. Потом переобуюсь по-хорошему. Одежда снова не хотела на мне сидеть как следует — а, может, раздражение мешало мне правильно застегнуться. Вроде вчера я все ремни подогнала по размеру — так в чём же дело? Я сердито рванула ремешок на щиколотке. Проклятый Цука появился из-за холма. Не очень-то он медлил — хоть я и попросила его не спешить. Прилетел, как муха на мёд. Или стервятник на падаль. Тут моих ноздрей достиг запах, в котором и впрямь была и медовая сладкая струя, и невнятный гнилостный душок, и ещё несколько составляющих — полынь и мускус, мята и корица… Кто никогда не вдыхал этого умопомрачительного запаха, тот нипочём не угадает его источник. Тот же, кто столкнулся с ним хоть раз — напротив, ни с чем не спутает. Так пахнут только плоды многодрева. Дразнящий запах шёл от моего походного двумеха. Удивительно, как я его раньше не почуяла — наверное, уносило ветерком. Я проглотила набежавшую слюну. Надо поскорей разобраться с Цукой и устроить себе роскошный завтрак. А после завтрака подумать над объяснениями — потому что мне слабо верится, что редкий и драгоценный плод сам собой свалился мне в сумку… Цука на ходу нагнулся, поднял с песка обронённый лук и подошёл ко мне. — Неужели ты купалась в этой реке, госпожа Тури? — спросил он, кося глазом на двумех. Нос его вытянулся в ту сторону, как флюгер по ветру, и даже, кажется, стал заметно длиннее. Купалась?.. Я вспомнила предыдущее утро — как я очнулась на крыше мельницы и вообразила себя загорающей. То загораю, то купаюсь — увеселительная прогулка, право слово. — Нет, не купалась, — твёрдо сказала я. — Я, понимаешь ли… Тут, видно, динна-хранительница осенила меня благодатным крылом, и на меня снизошло вдохновение. Есть! Есть убедительная ложь, которая объяснит Цуке все странности. И отобьёт у него охоту что-либо выяснять. И вообще любую охоту отобьёт. — Я тут с приятелем, — небрежно закончила я. К моему величайшему удивлению Цука степенно кивнул головой. — Как же, видел я твоего приятеля, госпожа, — сообщил он. — Серьёзный мужчина, с пониманием. Сразу за нож хватается. — Джерх на..! Я вовремя зажала себе рот ладонью. Не следует нарушать собственные принципы по пустякам. Всему есть разумное объяснение. Одно из трёх: либо Цука сошёл с ума, либо я сама рехнулась, либо… все остальные возможности спишем на магию. На милые недомолвки отправившего меня в дорогу колдуна. Постой-постой, уж не идёт ли чародей со мной вместе? Это сразу объясняет, как я вместо лесного озера оказалась у незнакомой реки. И другие странности объясняет — с одеждой, например. Только зачем он мне тогда в Айетоте мозги занавешивал? Сказал бы прямо — мол, вместе пойдём. Одна загадка взамен другой… не хочу! — Ты, госпожа, меня с ним познакомь, — вёл дальше Цука. — Глядишь, польза будет. А то я вижу — человек незнакомый, ну и чуть не пустил в него стрелу. Тогда зверюга на меня ка-ак прыгнет! — Вулх, что ли? — невнимательно спросила я, обшаривая взглядом берег. Если Цука видел чародея — значит, он где-то недалеко. А если он где-то недалеко, то я быстро выясню все загадки. — Вулх? — оторопел Цука. — Какой ещё вулх? Я говорю — карса на меня как прыгнет! Та самая, которая у Беша живёт. Я её сразу не признал — испугался очень, думал, она мне сейчас кишки выпустит. А потом признал. Когда тебя, госпожа, увидел. — Почему? — тупо спросила я. Колдуна нигде видно не было. И вулх куда-то подевался. Только Ветер стоял на самом берегу, передними копытами в воде, и разглядывал своё отражение. Что-то в картине окружающего мира показалось мне неправильным, но я никак не могла сообразить, что именно. Шевельнулся вон тот кустик, или это мне только показалось? — Что «почему»? — не понял охотник. Я наконец обратила на него взгляд и достаточную часть внимания. — Почему ты узнал карсу, когда увидел меня? Цука ухмыльнулся. — Так все знают, что Беш… Он не договорил. Короткая стрела просвистела над моим плечом и впилась ему в горло. Цука захрипел, сложился в поясе и тряпичной куклой повалился к моим ногам. Я осталась стоять неподвижно. Это было лучшее, что я могла сделать. Они в любой момент могли изрешетить меня стрелами. Их было много — десятка полтора. Молчаливые люди с арбалетами выросли будто из-под земли и охватили полукольцом то место, где только что стояли и разговаривали мы с Цукой — а теперь я осталась одна. За спиной у меня была река, и можно было предположить, что кольцо загонщиков — почему-то именно это слово пришло мне на ум — там размыкается. Но как раз оттуда принесла Цуке смерть чужая стрела. И потому я стояла неподвижно, не оборачиваясь. Серый вихрь обрушился со спины на арбалетчика, напряжённо замершего прямо передо мной. Я смотрела ему в глаза, и я увидела, как осознание собственной смерти мелькнуло в них, когда стрелок валился наземь с переломанной шеей. Вулх молча бросился на соседнего. Но остальные загонщики не дрогнули, и наконечники их стрел всё так же неотрывно следили за мной. А над вулхом взметнулась ловчая сеть… В следующий миг прочная сеть упала и на меня. Кажется, я временно потеряла способность к разумному поведению. Я орала, кусалась и лягалась, как стадо диких тегланов. Но добилась только того, что меня стукнули чем-то тяжёлым по голове. Я провалилась в темноту, и последним моим чувством было ощущение собственной непроходимой глупости. Когда я пришла в себя, то обнаружила, что сижу в мешке. Вернее сказать, я была упакована в мешок по горло, а голова моя торчала наружу. Руки и ноги у меня были крепко связаны. Мешок со своим содержимым, в смысле со мной, находился в сетке, закреплённой на двух толстых и длинных жердях наподобие гамака. А жерди лежали на плечах у четырёх носильщиков. Отвратительный способ передвижения. Особенно учитывая, что в мешок-то меня засунули в сидячей позе, но сам мешок при этом лежал на боку. Носильщики шли не в ногу, и при каждом шаге меня немилосердно дёргало и встряхивало. Собственно, от тряски я и очнулась. Голова болела так, что словами не расскажешь. Я позавидовала земляным червям, у которых, как известно, нет головы — только две задницы. Впрочем, задница у меня тоже болела. А также руки, ноги и всё остальное. Ещё бы! Меня трясло, как сметану, из которой в горшке сбивают масло — да я и чувствовала себя так, словно вот-вот разделюсь на масло и обрат. Какого джерха?! Лучше бы я шла сама, пусть даже связанная. Им же самим быстрее было бы. Тут, правда, у меня возник вопрос: хочу ли я побыстрее попасть туда, куда меня несут. Может, и не хочу. Даже наверняка не хочу. А куда, собственно, меня несут? И откуда? Я вывернула шею, как черепаха, разглядывающая свой хвост, и попыталась осмотреться. Оказалось, что я это сделала как нельзя вовремя. Я едва успела поймать взглядом отблеск реки, сверкающей в лучах Четтана, словно начищенная медная пластинка, и река тут же скрылась за поворотом дороги. Отблеск получился прощальным, потому что за поворотом дорога нырнула в лес. Если бы я не увидела реку, мне пришлось бы ориентироваться по солнцу и строить догадки. Теперь же я точно знала, что нахожусь на западном берегу реки, которая так и осталась для меня незнакомой. Я даже к воде не подошла, а переправили меня через реку и вовсе в мешке и без сознания. Или в мешок меня упрятали на этом берегу? Что-то я не о том думаю. Какая, хрен, разница, где меня сунули в мешок? Дорога была неширокой, но хорошо утоптанной. По обе её стороны стеной стоял лес. Четверо носильщиков шагали в середине растянувшегося цепочкой отряда — во всяком случае, и впереди и позади я видела тех самых молчаливых воинов, которые прикончили Цуку и захватили меня в плен. Меня и вулха… если он, конечно, жив. И Ветра, надо полагать, тоже. Хотя конь — не пленник, конь — добыча. Что-то я опять не о том думаю. Какая, хрен, разница между пленником и добычей? Мысли в моей несчастной голове расплывались от боли. Я закрыла глаза — всё равно я пока ничего нового не увижу. Лес, дорога, равнодушные спины захвативших меня людей впереди и такие же равнодушные глаза, если обернуться назад. «Не о том думаю»… а о чём надо думать? У меня появилось стойкое ощущение, что одна из расплывчатых, перемешанных с болью мыслей была нужной и важной. Но именно она, как водится, всё время ускользала. Что-то я подспудно знала такое, что могло прояснить моё нынешнее положение. Но вот что? Меня особенно неудачно встряхнуло, я прикусила себе язык и мысленно выругалась. Зато — хоть тут повезло! — нужная мысль от толчка выпала мне на ум, как монета в подставленную ладонь. То, что я безуспешно пыталась вспомнить, оказалось чем-то вроде страшной сказки. Страшной сказки про Запретную реку. Человек, который оказывался вблизи этой реки, домой уже не возвращался. А вот то, что с ним происходило, зависело от того, пил ли он из Запретной реки, или купался, или смотрел на своё отражение в воде, или перебирался на другой берег… Да нет, не может такого быть. В смысле не может быть, чтобы Запретная река из какой-то полузабытой сказки оказалась так близко от обитаемых земель. От Айетота, от Дренгерта, от Плиглекса. Хотя если каждый, кто её повидал, пропадает бесследно, то как раз и может. То есть нет, если бы совсем бесследно, то про неё бы вовсе никто ничего не знал. Пропадают люди и пропадают, джерх его знает почему. Ну правильно, именно это про Дикие земли и говорят! Пропадают, говорят, в Диких землях люди, и джерх его знает где именно, как и почему. Я тяжело вздохнула от умственных усилий. Решительно никуда не ведут мои размышления. Трудно рассуждать, не имея опоры. Вот например — почему это я решила, что по-прежнему нахожусь недалеко от обитаемых земель? Тьма! Я же не помню, как очутилась на берегу этой реки, Запретная она или какая ещё. Может, колдун меня к ней перенёс при помощи магии… Ну да, стал бы он меня вообще посылать в У-Наринну своим ходом, если бы мог отправить магическим образом! Может, и стал бы. Мысли чародея мне всё равно не понять, так что и пытаться не стоит. И вообще, если уж я взялась рассуждать на тему Запретной реки, так надо довести мысль до точки. Или хотя бы до точки с запятой. Как любил повторять Унди Мышатник, нельзя одновременно идти на юг и на север. Тут меня снова встряхнуло, и мысли приняли другое направление. Почему я вообще стала вспоминать про Запретную реку? Что-то ведь меня подтолкнуло… Я чуть не взвыла с досады. Только-только ухватила за хвост одно воспоминание, теперь надо ловить другое. Ну не могу я думать, когда так трясёт! Или как раз могу? И чем же мне ещё заниматься, если меня несут, как мешок с навозом? Кстати, мне бы не помешало того, в кустики. А то ещё часок такой тряски, и будет им не «как», а в самом прямом смысле мешок с навозом. Мне вдруг стало себя жалко. По-настоящему жалко, чуть не до слёз, даже в носу защипало. Тёмное небо, ну и утречко выдалось! С самого пересвета мне не то, что в кустики сходить не давали — не было времени даже задуматься, хочу ли я это сделать! Сначала этот покойный придурок Цука, упокой его Тьма, вынюхал древесную дыню в моей поклаже и пристал с дурацкими вопросами. Интересно ему, видите ли, не купалась ли я в реке. Ясно же, что для отвода глаз спрашивал, а сам так и косил на мой двумех — и глазом, и носом. Постой-постой! Как-то он странно спрашивал… Думай, голова — косичку заплету, как говаривал старина Унди. Ага, вот оно. «Неужели ты купалась в этой реке, госпожа?» В этой реке. С явным намёком, что эта река отличается от остальных. Выходит, Цука знал, что эта река и есть Запретная? Выходит, это действительно Запретная река?! Джерхи тебя забери, покойничек, мог бы и предупредить по старому знакомству. Да, видно, запах плодов многодрева отбил у Цуки все соображения, кроме одного — заполучить драгоценное лакомство. Кажется, он надеялся, что неприятности Запретной реки затронут только меня и не коснутся его. И зря надеялся. Я вдруг почувствовала, что меня клонит в сон — несмотря на тряску, несмотря на боль в голове и во всём теле. Странно, ведь я вообще очень редко сплю. Тело оборотня в момент превращения стряхивает с себя и болезни, и усталость. Похоже, я переутомилась от мыслительной работы. Даже проклятая неровная тряска стала представляться мне мягким усыпляющим укачиванием. Последняя мысль, которая оказалась непосильной для бодрствующего сознания и погрузила меня в сон, была: если колдун и впрямь обретался неподалёку, куда же он делся? Проснулась я свежей и бодрой. Голову словно проветрили и вымели из неё весь хлам. Ни боли, ни лишних мыслей. Я вспомнила свои попытки «идти на север и юг одновременно» и ужаснулась задним числом. Мда-а, крепко меня приложили по голове там, на берегу. Если у кого-то мысли всегда ходят такими кривыми дорожками, при этом наступая друг другу на пятки, то он за всю жизнь ничего путного не придумает. А всего-то и нужно в любом деле выделить главное и второстепенное. Страшная сказка про Запретную реку — это второстепенное. А главное то, что неизвестные люди связали меня и несут неизвестно куда. Я поискала взглядом сквозь кроны деревьев красный шар Четтана. Судя по тому, как припекало даже здесь, в лесу, утро давно успело стать днём. И день этот выдался жарким. А несли меня на запад. На запад — это хорошо, туда мне и нужно. Только без мешка и в другой компании. Я облизнула пересохшие губы. Пить хотелось зверски… хорошее слово. Уж кто-кто, а я имею полное право на зверские желания. Даже когда я человек. — Эй, вы! — хрипло, но громко сказала я. — Воды дайте! Признаться, я ожидала, что на мою просьбу не обратят внимания. Но носильщики остановились. Ко мне приблизился высокий человек с замкнутым и властным лицом. Его лицо свидетельствовало о высоком ранге больше, чем толстая серебряная цепь на шее. Он молча взял меня за подбородок и приложил к губам тыквенную флягу с водой. Прекрасно! Есть только две вещи, которые не зазорно принять от врага — его жизнь и воду для поддержания жизни собственной. Впрочем, я пока не считала этих людей врагами, только противниками. Звание врага ещё надо заслужить. Высокий мужчина с цепью терпеливо дождался, пока я осушу флягу, и дал знак сменившимся носильщикам. Я снова закачалась на жердях, как подвешенный к балке окорок. — Есть я тоже хочу, — сердито сказала я. — И гадить. И вообще — развяжите меня! Куда вы меня несёте? Высокий мужчина почти улыбнулся мне. Почти. Губы его не дрогнули, зато в глазах вспыхнули искорки. И он не вернулся на прежнее место в колонне, а пошёл дальше рядом со мной — благо, дорога стала заметно шире. — Придётся потерпеть до города, — сказал он вполне дружелюбно. — Это уже близко. Город? В Диких землях?! — Зачем вы меня туда везёте? Мужчина пожал плечами. Искорки в его глазах погасли. — Твой хозяин мёртв, — проронил он, — и теперь тебя купит кто-нибудь другой. Стража реки убивает только свободных людей. Тёмное небо! Я на какой-то миг просто потеряла дар речи. Откуда он знает, что Беш мёртв? Ссылка на мёртвого хозяина настолько ошеломила меня, что замечание насчёт свободных людей не сразу до меня дошло. — Так вы решили, что я рабыня?! Высокий мужчина посмотрел на меня — на этот раз даже без тени улыбки — и молча притронулся пальцем к ошейнику у меня на шее, выступающему над завязками мешка. А потом отвернулся, давая понять, что разговор окончен. Теперь я поняла всё, только не знала — злиться мне или радоваться. Поскольку на мне был ошейник, меня приняли за рабыню. И по каким-то неизвестным мне соображениям убивать не стали. А свободного охотника Цуку прикончили первой же стрелой. Именно его мой собеседник счёл моим хозяином — его, а вовсе не Беша, который, надо полагать, уже покоится на айетотском кладбище. Выходит, магический ошейник спас мне жизнь — правда, каким-то совершенно не магическим путём. Но всё равно спасибо. Я попыталась вообразить, что меня ждёт в этом незнакомом городе и как я буду из него выбираться. Положение раба я себе представляла довольно смутно — в основном, по рассказам северян. В наших краях рабов не держали. Не знаю, почему. Может быть, потому, что в большом городе на перекрёстке торговых путей нетрудно сбежать от хозяина, покинуть город и затеряться среди путников. Не то, что в северных крепостях, где населения меньше, чем у нас в любой деревне. Да и дороги в окрестностях Айетота не столь опасны, как на севере — крепкий мужчина может путешествовать и в одиночку. Другое дело женщина. В цех наёмников или, пуще того, в тайное сообщество убийц женщин брали неохотно — но если уж брали, то можно было считать, что это и не женщина вовсе, а смерть в женском обличьи. Такая, понятное дело, могла странствовать по любым дорогам в любой стороне света. Но вот обыкновенной женщине и в наших краях не стоило удаляться от дома. А уж оказаться одной, без охраны, на большой дороге — так проще было сразу повеситься, не выходя со двора. Надо полагать, потому и жили женщины в большинстве своём не лучше, чем рабы у северян. Взять хоть бы безмолвных и безымянных женщин из шайки Беша, упокой его Тьма. В общем, я так понимаю, что раб — это тот, кому больше некуда деться. Так что пусть этот, с серебряной цепью, не рассчитывает, что я долго буду прикидываться рабыней. Лишь бы только из мешка выпустили и руки-ноги развязали! А там посмотрим, сумеют ли они меня удержать. Думаю, что не сумеют. Я и в человеческом облике неплохой боец, ну а если я не смогу выбраться из города до заката Четтана, уж Карса им такое покажет! Тут меня вдруг прошибла мысль, да такая скверная, что я вспотела в проклятом мешке от шеи до пяток. Дура я самодовольная! «Карса им покажет». Ну да, покажет. Если до пересвета её — то есть меня — выпустят из мешка. А если Четтан зайдёт и превращение свершится, то люди бросят оборотня в костёр, не раздумывая. И не развязывая. Тьма и демоны! — Господин! — окликнула я мужчину с цепью, который продолжал шагать рядом со мной, погруженный в свои мысли. — Ты говорил, что город уже близко. Как близко, господин? Мужчина очнулся от размышлений и посмотрел на меня, как на ненормальную: — Так вот же он, город! — Тёмное небо! — не удержалась я. — И это вы называете городом?! …Наверное, это всё-таки был город. Просто я никогда не видела таких городов. Хотя, правду сказать, я не слишком-то много городов видела на своём веку — всего три или четыре, не считая Айетота. Самым большим и богатым из них был южный город Хадас, в прославленных оружейных лавках которого я провела весь отпущенный мне Бешем на развлечения красный день. Но, переходя из одной лавки в другую, я успела заметить и фонтан в виде свёрнутого кольцами двуглавого удава на площади перед дворцом, и сам дворец хадасского правителя, и крошечные, увитые жёлтыми розами беседки на плоских крышах двухэтажных домов. Да, в Хадасе были каменные дома в два и даже в три этажа — признаться, именно после поездки на юго-восток я стала считать родной Айетот жалким городишкой. Однако все города — и те, что я видела своими глазами, и те, которые знала лишь понаслышке — были скроены по одному образцу. Как разные куртки, которые отличаются друг от друга фасоном и материалом, но непременно имеют два рукава, и ворот, и застёжку. Поэтому я ждала, что лес вот-вот расступится, и дорога выведет нас к ограждающей город каменной стене или хотя бы частоколу из крепких брёвен. А вместо этого дорога вдруг растеклась множеством троп, и часть отряда вместе с моими носильщиками свернула на одну из них. И тут я с изумлением поняла, что это всё-таки город — потому что не все окружающие нас деревья оказались деревьями. Бревенчатые постройки прятались среди стволов и разлапистых ветвей деревьев какой-то совершенно незнакомой мне породы. Кора этих деревьев была гладкой, чёрной, глянцевитой и, по-видимому, очень стойкой к гниению — потому что дома были сложены из неошкуренных брёвен. Неудивительно, что они сливались с окружающим лесом воедино. Кое-где брёвна были покрыты замысловатой резьбой — и точно такую резьбу я заметила на стволах живых, шелестящих листвой деревьев. Странный город. От кого, интересно знать, прячутся в лесу его жители? Кого они боятся… и кого не боятся, раз не огородились стеной? Или от того, кого они боятся, стены не спасают? Мы продвигались дальше, сворачивая в тропинки-улочки, и я понемногу начала ориентироваться в этом удивительном месте. Теперь я уже различала растущие из земли стволы-колонны и вкопанные в землю человеком колонны-стволы. Обитатели города занимались своими делами, не обращая внимания на наш отряд — зато я вертела головой во все стороны. Я даже на время отвлеклась от мыслей о грозящих мне неприятностях. Смутные дни! Будто мало того, что я собираюсь попасть в загадочный каменный лес, так по дороге мне ещё встретился этот… как бы его назвать… древесный город! Широкая тропа вывела нас на поляну, покрытую плотным ковром жёсткой травы. На противоположной стороне поляны высилась бревенчатая башня, верхушка которой была вровень с верхушками самых высоких деревьев. И тут я окончательно уверилась в том, что это диковинное лесное поселение — настоящий город. Ибо высокая постройка, на чёрные брёвна которой широкими красными мазками ложился свет послеполуденного Четтана, могла быть только Неспящей башней. Каждому ребёнку известно, что в городе непременно должна быть Неспящая башня. С неё оглашают указы правителя и объявляют о награде за поимку преступника. Её малые колокола отбивают время, а средние извещают о пожаре или о начале торжественной церемонии. А иногда — об охоте на оборотня. Горожане узнают по голосам колокола своей башни и знают их язык. Но голос самого большого из колоколов им незнаком — потому что этот колокол молчит. Ни в будни, ни в праздники не оглашает окрестности своим звоном колокол-великан, возле которого всегда сторожит, не смыкая глаз, один из Чистых братьев. Вот почему зовётся башня Неспящей — и это тоже знает каждый ребёнок. Но никто из тех, кому я задавала этот вопрос, не смог ответить, чего именно ждёт бессонный звонарь. Даже Унди Мышатник, который знал до джерха всякой всячины, не смог мне ответить — или не захотел. Если бы я была человеком, я бы не побоялась спросить у Чистых братьев. Они-то, небось, знают. А все остальные отвечали мне только одно: ясен пень, что ничего хорошего звон Большого колокола не сулит. И лучше бы нам его никогда не услышать. Позади местной Неспящей башни обнаружился длинный сарай, крытый дранкой. Четверо носильщиков остановились перед входом и ничуть не бережно опустили мешок со мной на землю. Я поняла, что меня сейчас развяжут и… добрая динна, как же я обрадовалась! Самая страшная опасность меня миновала. И тут же я чуть не закричала: «Скорее!» Скорей, болваны! Четтан уже заскользил вниз по небосклону, а мне до пересвета нужно из вашего проклятого города убраться! И хорошо бы найти поклажу, вулха и коня — или хотя бы узнать, что с ними случилось. Опять-таки до пересвета. Если бы в этот миг передо мной возникла самая настоящая динна с крыльями и ласковой улыбкой, и если бы она рассказала мне, где, как и в каком обществе я встречу этот пересвет — я бы разуверилась в диннах. И очень зря. …Меня пинком вытолкнули из клетки, и дверца за мной опустилась с лязгом и грохотом. Я обернулась, чтобы удостовериться, и увидела прочную решётку, наглухо запечатавшую выход. Звериный вопль отчаяния и боли вырвался из моей груди. Крик был подхвачен. Десятки человеческих глоток ответили мне рёвом, воем и улюлюканьем. Я медленно повернулась к ним. К зрителям. Смоляные факелы, установленные по краям огромной и глубокой ямы с плоским утоптанным дном, освещали её тревожным, пляшущим, неровным светом — кроваво-красным, как свет Четтана. Моего солнца. Где-то там, за лесом, моё солнце опустилось к самому горизонту. Его последние лучи ещё играли на верхушках деревьев, и небо ещё было достаточно светлым, чтобы можно было различить толпу зрителей вокруг ямы. Это сюда, на дно, не попадало даже отблеска закатных лучей. Только чадящие факелы разгоняли тьму. Чтобы зрителям хорошо было видно, как я буду умирать. Позади толпы, скопищем навозных мух облепившей край ямы, глухо и не в лад ударили барабаны. Как всегда в минуту сильного волнения я провела пальцем над правой бровью, вдоль несуществующего шрама. В тот раз, когда Карса получила рану, от которой у меня нет и не было шрама, мы с ней остались жить. Сегодня, похоже, нам это не удастся. Нет, во мне не распознали оборотня — тогда бы моя смерть оказалась короче, уродливее и вернее. Хотя куда уж верней? Меня подвёл магический ошейник, тот самый, который сегодня утром спас. Когда после длинного торга мой новый хозяин — я внутренне усмехалась при этих словах — попытался снять с меня колдовскую вещь, чтобы надеть взамен свой ошейник, обыкновенный, я просто растерялась. Не снимать ошейника — это было одним из условий нашего договора с колдуном. Самым простым из условий, как показалось мне тогда в Айетоте. Моя растерянность обошлась горожанам в несколько стражников, покалеченных мной при неудавшейся попытке бегства. Но я сама заплатила дороже. Из меня сделали зрелище. Строптивая рабыня, отданная на растерзание зверям для увеселения зрителей. Десятки жадных глаз впились в меня, как острия отравленных кинжалов. Я с трудом подавила желание зажмуриться. Что может быть страшнее для оборотня, чем глазеющая на него толпа? Барабаны забили громче и дружнее. Что-то больно укололо меня в спину. Я рывком обернулась. Косомордый стражник ощерился из-за решётки, убрал пику и подбросил на ладони кусок тухлого мяса. — Давай, выходи на середину! — радостно ухмыльнулся он. — Не то схлопочешь по роже вот этим! — Сам жри, — буркнула я, и сделала шагов пять прочь от перекрытого решёткой выхода. Там, в невидимой дали, нижний краешек Четтана соскользнул за горизонт. Я знала это совершенно точно. Мои чувства вдруг обострились до предела. Я ощущала, как заходит моё светило, чувствовала его движение кожей и плотью, душой и мыслями. Восхода мне уже не увидеть. Я выпрямилась и подняла голову. Не хочу умирать! Слышишь меня, Карса? Карса! И что-то внутри меня откликнулось на зов. Только невероятная обострённость чувств позволила мне уловить ответ. Тёмное небо! Неужели мы с Карсой можем встретиться — внутри одного тела? Хэй, Ка-арса-а!!! Я испустила мысленный призывный вой на языке карс… Нет, я сделала это не только в мыслях. Мой хриплый звериный клич заполнил яму, отразился эхом, вырвался наружу и хлестнул толпу, как обжигающий кнут. Толпа дрогнула, но не отступила от края. В этот миг загремели, открываясь, решётки в противоположной стене ямы. Распорядитель зрелища дал знак выпустить зверей. Четтан почти скрылся за краем мира, и сознание уже ускользало от меня, а я всё цеплялась за него, как утопающий за скользкие бревна. И я успела увидеть их, несущихся ко мне невесомыми прыжками. Кровавый свет факелов словно поджёг рыжую шерсть: клочьями пожара летели они ко мне. Ко мне на помощь неслись дикие карсы, ответившие на призывный вой. Последним усилием человеческой воли я улыбнулась. И рухнула во тьму, чувствуя, как моя улыбка превращается в звериный оскал. |
||
|