"Дэвид Вебер, Джон Ринго. Марш через джунгли ("Империя человека" #1)" - читать интересную книгу автора - Роджер, мы посылаем тебя в межпланетное путешествие. Твоя задача -
демонстрация флага. Роджер несколько раз мигнул и пригладил волосы. - Да? - осторожно ответил он. - Через два месяца на Левиафане состоится праздник Вытягивания Сетей... - Боже мой, мама! - Восклицание Роджера перебило императрицу на середине фразы. - Это что, шутка? - Мы не шутим, Роджер, - строго сказала Александра. - Конечно, основной продукт их экспорта - гремучее масло, но это не отменяет того обстоятельства, что Левиафан является узловой планетой Империи в секторе Стрельца. И ни один представитель нашей семьи не удостаивал праздник своим посещением вот уже два десятилетия. "С тех пор как твой отец отправился в изгнание", - не стала уточнять Александра. - Но, матушка! Этот запах! - взвыл принц, тряхнув головой, чтобы убрать с глаз выбившуюся прядь волос. Он понимал, что ведет себя недостойно, и ненавидел себя за это, но альтернатива воняла - ни больше ни меньше - гремучим маслом. И даже после того, как он вырвется с Левиафана, Костасу потребуется как минимум несколько недель, чтобы выветрить эту вонь из одежды. Масло представляло собой замечательное парфюмерное сырье; в частности, оно содержалось и в одеколоне, которым в данный момент благоухал принц. Однако в сыром виде левиафанское масло относилось к числу самых зловонных и едких веществ в Галактике. волновать не должен! В первую очередь ты представитель династии, и ты наглядно продемонстрируешь заинтересованность в подтверждении союза Левиафана с Империей - настолько сильную, что в качестве посла мы утвердили одного из наших детей. Все понятно? Молодой принц вытянулся во все свои сто девяносто пять сантиметров и собрал воедино обрывки растоптанной гордости. - Очень хорошо, ваше императорское величество. Я, конечно, исполню свой долг, раз уж вы считаете, что я справлюсь. Это ведь мой долг, не правда ли, ваше императорское величество? Noblesse oblige [Положение обязывает (фр.).] и все такое? - Его аристократические ноздри дрожали от сдерживаемого гнева. - Теперь, я полагаю, мне следует присмотреть за сборами. Вы позволите?.. Стальной взгляд Александры удерживал его на месте еще несколько секунд, затем она скупым изящным жестом указала на дверь. - Да, иди. И сделай все как следует. "... для разнообразия", - добавила она мысленно. Принц Роджер отвесил еще один микроскопический поклон, демонстративно повернулся спиной и гордо вышел из комнаты. - Ты могла бы обойтись с ним помягче, - тихо сказал Джон, когда дверь за сердитым молодым человеком закрылась. - Да, могла бы, - вздохнула она, переплетая пальцы под подбородком. - И должна была, черт побери! Но он слишком похож на своего отца! - Только похож, матушка, - спокойно сказал Джон. - Если только ты не сотворишь отца в нем самом. Или не затолкаешь его в лагерь новомадридцев. |
|
|