"Дэвид Вебер. На службе Мечу ("Служба Мечу" #6) " - читать интересную книгу автора

изяществом, разместив фуражку точно на коленях и сев плотно сжав ноги и с
настолько прямой спиной, что та вообще не касалась спинки стула.
Мэтьюс вернулся в своё кресло и окинул Хернс через стол задумчивым
взглядом. Разумом он был рад видеть её в форме Флота; душой он испытывал
сомнения насчёт всего дела.
- Я сожалею, что должен был прервать ваш отпуск, - произнёс он затем. -
Я знаю, что в последние три года вы мало виделись со своими родителями и
знаю, что прежде чем вас отозвали вы пробыли дома всего лишь несколько дней.
Однако имеется несколько вопросов, который, как я чувствую, нам следует
обсудить перед тем, как вы вступите на борт корабля, на котором отправитесь
в свой гардемаринский рейс.
Хернс ничего не ответила, а только с настороженным почтением смотрела
на гранд-адмирала, и тот немного откинулся в кресле.
- Я понимаю, что вы, как самая первая грейсонская женщина-гардемарин,
находитесь в несколько затруднительном положении, - сказал он ей. - Я
уверен, что вы понимали это, когда становились гардемарином, точно также,
как и понимали, что будете находиться под самым пристальным вниманием всё то
время, которое проведёте на Острове Саганами. Я рад сказать, что ваши
результаты не оставляют желать лучшего. Четырнадцатая в своём классе в общем
зачете и шестая по курсу тактики. - Он с одобрением кивнул. - Я ожидал, что
вы преуспеете, миз Хернс. Я удовлетворён тем, что вы превзошли мои ожидания.
- Благодарю вас, сэр, - мягким контральто произнесла Абигайль, когда он
сделал паузу.
- Это всего лишь правда, - заверил он её. - С другой стороны, это
пристальное внимание не прекратится только потому, что вы закончили
занятия. - Он окинул её пристальным взглядом. - Миз Хернс, как бы вы ни
желали быть просто ещё одним гардемарином или ещё одним младшим офицером,
так не будет. Вы ведь это понимаете, не так ли?
- Я полагаю, до некоторой степени, это неизбежно, сэр, - ответила
она. - Однако заверяю вас, что я не ожидаю и не желаю привилегированного
положения.
- Я прекрасно - практически можно сказать болезненно - осведомлен об
этом, - заметил Мэтьюс. - К сожалению, я ожидаю, что некоторые люди будут
настаивать на попытке оказать вам покровительство, независимо от ваших
желаний. Вы, в конце концов, являетесь дочерью Землевладельца, и я опасаюсь,
что патронаж и привилегии землевладельцев всё ещё остаются существенной
частью жизни Грейсона. Некоторые не смогут позабыть о вашем происхождении.
И, честно говоря, некоторые даже и не станут пытаться. На самом деле,
кое-кто из них будет слишком занят, пытаясь оказать услугу вашему отцу,
чтобы хотя бы задуматься над тем, хочет ли он - или вы - этого.
Серо-голубые глаза вновь вспыхнули, но Мэтьюс продолжал всё тем же
спокойным голосом.
- Что касается меня, то я намереваюсь сделать всё возможное, чтобы
избавить их от иллюзий относительно вас. Вы, к моему удовлетворению,
безусловно продемонстрировали, что искренне не желаете никакого особого
отношения и я отдаю этому дань моего уважения.
И, безмолвно добавил он, даже если бы вы этого не продемонстрировали,
ваш отец, когда он требовал для вас назначения на Остров Саганами, сделал
это для меня совершенно ясным. Не думаю, чтобы он знал, почему вы этого
хотели, однако, как бы сильно он ни был поражён, он продемонстрировал полную