"Дэвид Вебер. Трудная дорога домой ("Хонор Харрингтон")" - читать интересную книгу автора

Теперь обтекаемые, хищно выглядевшие аппараты было видно лучше, и его
пульс слегка участился, когда они перемахнули через вершины. Они двигались
вдоль долины курсом противоположным курсу аэробуса, но на значительно
большей высоте, выше четырех-пяти километровых стен долины. Кроме того, они
летели с огибанием рельефа местности и делали это существенно плотнее, чем
было возможно в чисто аэродинамическом режиме, потому что они подпрыгивали
над пиками и опускались в распадки как будто теннисные мячики. Ранджит был
совершенно уверен, что для некоторых из этих маневров им пришлось изрядно
нагрузить антигравы, и его желудок содрогнулся, когда он попытался
представить каково приходится их пассажирам. Некоторые члены их группы
также заметили боты, и он слышал другие голоса повторявшие его вопрос. А
затем, внезапно, боты развернулись и стали пересекать долину поперек. Их
курс пролегал позади аэробуса, но их пилот, очевидно, знал о ботах и решил
добавить удовольствия своим юным пассажирам. Их аэробус резко развернулся и
завис, открыв великолепную перспективу снежной и каменной, глубокой и узкой
речной долины и, также, вид на группу летящих ботов.
Нет, заметил Ранджит. Не одну группу ботов. Еще полдюжины обтекаемых
аппаратов должно быть прошли по его стороне долины, а он их даже не
заметил. Теперь они присоединились к тем, что заметила Сьюзан и, когда их
траектории пересеклись, все двенадцать резко сбросили скорость и от них
отделились крошечные на таком расстоянии фигурки. Они были слишком далеко,
чтобы Ранджит мог определить, были ли на них бронекостюмы, но он чувствовал
трепет возбуждения, когда они понеслись вниз ко дну долины. Затем они
волшебным образом замедлили падение, когда над ними раскрылись купола, и он
продолжал увлеченно наблюдать за их обманчиво-плавным снижением.
- Я же сказала, что они высаживаются, - сказала Сьюзан с раздражающей
удовлетворенностью и Ранджит бросил на нее еще один, более острый взгляд.
Она только сладко улыбнулась, уставив на него взгляд ее глаз цвета морской
волны и, помимо своей воли, он почувствовал, что его губы изгибаются в
ответной улыбке.
- В этот раз ты оказалась права, - заключил он, - но, по-моему, тебе
просто повезло.
- Повезло? - повторила Сьюзан и вздернула голову с фырканьем. - Если
бы ты обратил внимание, - сказала она ему с жалостью - ты бы заметил, что
это новые Марк-26 "Скайхок". Ты что, не видел дополнительного пульсера в
носу и нижней и задней турелей? Или дополнительных пилонов под крыльями? -
Она снова, жестче, фыркнула. - Спорю, ты даже не заметил новых автоматов
сброса ловушек и контейнера аппаратуры РЭП* [Радиоэлектронного
противодействия.] на стабилизаторе!
- Э-э, нет, - признал Ранджит. - Я как-то не заметил всего этого.
- Оно и видно, - уверенно заявила она. - Потому, что если бы ты их
опознал, то мог бы также вспомнить, что, согласно последнему выпуску
"Обзора института Королевской Морской Пехоты", Марк-26 были специально
оптимизированы для Корпуса Морской Пехоты.
- Но на них были флотские знаки, Сюз, - заметил Ранджит, но без особой
надежды в голосе. Сьюзан была посредственным учеником по большинству
предметов, но когда дело доходило до того, что ее и вправду интересовало,
ее мозг начинал работать подобно причальному силовому лучу и она редко
ошибалась в чем-либо, что относилось к предметам, вызывавшим в ней
одержимость, какой бы незначительной не казалась ее информация нормальному