"Дэвид Вебер. Меж двух огней ("Хонор Харрингтон" #6)" - читать интересную книгу автора

неизбежное... хотя бы чуть-чуть.
Он отчаянно пытался сообразить, каким образом спасти судно. Но выхода
не было. Казалось бы, пиратство само по себе не должно быть экономически
выгодным занятием. Даже самый большой торговый транспорт - лишь пылинка в
огромных межзвездных просторах, однако те суда, что курсировали сегодня от
звезды к звезде, как и древние океанские парусники на Старой Земле,
следовали определенными и вполне предсказуемыми маршрутами. Они вынуждены
были придерживаться их, потому что гравитационные потоки, проходившие в
гиперпространстве, диктовали эти маршруты так же, как господствующие ветра
на Старой Земле определяли курс парусника. Ни один пират не мог знать
достоверно, где какой-то конкретный корабль совершит альфа-переход из
гипера в нормальное пространство - но пираты хорошо представляли область
перехода, удобную для большинства кораблей. И если они достаточно долго
скрывались в засаде, то какой-нибудь невезучий бедняга попадал прямо к ним
в лапы. На этот раз настал черед Суковского.
Капитан выругался, едва сдерживая злость. Если бы Силезский флот
действительно можно было назвать флотом, ничего бы не случилось. Два или
три крейсера (да что там, черт возьми, даже один-единственный эсминец!),
прикрывающие торговые пути, заставили бы пиратов искать более безопасный
промысел. Но Силезская конфедерация напоминала скорее постоянно бурлящий
котел, чем единую звездную нацию. Слабое центральное правительство измотали
бесконечные вспышки сепаратистских движений. Мятежи постоянно требовали
присутствия имеющихся в распоряжении флота кораблей в той или иной горячей
точке, а пираты, наводнившие космическое пространство Конфедерации, как раз
держались подальше от очагов нестабильности. Так было всегда, но сейчас
обстановка изменилась в худшую сторону, поскольку подразделения
Королевского флота Мантикоры, по традиции охранявшие торговое судоходство
Звездного Королевства в Силезии, были отозваны для участия в войне
Мантикоры против Народной Республики Хевен, и Гарольду Суковскому
совершенно не у кого было попросить помощи.
- Свяжитесь с ними, Джек, - сказал он. - Попросите его представиться и
сообщить о своих намерениях.
- Есть, сэр. - Офицер связи включил свой микрофон и отчетливо
произнес: - Неизвестный корабль, с вами говорит мантикорское торговое судно
"Бонавентура". Назовите себя и сообщите о своих намерениях.
Прошли сорок бесконечных секунд. На экране Хёрлман красный импеллерный
след все продолжал приближаться к ним с нарастающей скоростью. Офицер связи
в недоумении пожал плечами:
- Ответа нет, шкипер.
- Я на него и не надеялся, - вздохнул Суковский. Он посидел,
пристально глядя на звезду, до которой оставалось совсем немного, и пожал
плечами. - Ну что ж, ребята, мы это отрабатывали. Генда, - обратился он к
главному инженеру судна, - перед уходом переключите ваши приборы на мою
панель управления. Крис, отвечаешь за отход спасательных катеров.
Пересчитай всех по головам и доложи мне перед тем, как произведете
расстыковку.
- Но, шкипер... - попыталась возразить Хёрлман.
Суковский решительно покачал головой.
- Я сказал, все сделать, как по нотам! А теперь убирайтесь отсюда к
черту, пока пираты не подошли на расстояние ракетного выстрела!