"Дэвид Вебер. Честь королевы (Хонор Харрингтон-2)" - читать интересную книгу автораДэвид Вебер
Честь королевы (Хонор Харрингтон-2) David Weber. The Honor of the Queen (1994) Библиотека Луки Бомануара - http://www.bomanuar.ru/ Дополнительная редакция перевода и оформление - Дмитрий Горбачев Планета Грейсон обречена на гибель. Враги готовятся подвергнуть ее массированному удару с орбиты. Сопровождающая дипломатическую миссию небольшая эскадра мантикорских кораблей под командованием капитана Хонор Харрингтон вступает в неравный бой за планету. Примечание редактора Вы, уважаемые читатели, наверняка заметили самое бросающееся в глаза исправление, из сделанных мною. Переводчики этой замечательной серии переименовали главную героиню в Викторию, а я "вернул" ей собственное имя: Хонор. Проблема в том, что, в отличие от Веры, Надежды и Любви, нет русского имени Честь [Хонор (honor) - честь (англ.)]. Хонор превратили в Викторию явно под воздействием первой книги ("Космическая станция Василиск"). Да, вполне подходящее имя для той, кто способна буквально вырвать победу. Однако, во-первых, ее боевой путь (как вы безусловно том числе и плен. Единственное, что ей никогда не изменит - это Честь. И, во-вторых, большая часть книг серии имеет в названии игру слов, которую, к сожалению, невозможно адекватно передать по-русски и в которой обыгрывается значение имени Хонор. Эта книга - первая из таких. Итак, перед вами "Честь Королевы" она же "Хонор, офицер Королевы". Д.Г. Глава 1 Из солнечного сияния катер перешел в угольно-черную тень с внезапностью, возможной только в космосе. Высокая подтянутая женщина в черной с золотом форме капитана королевского флота Мантикоры всмотрелась сквозь бронепласт иллюминатора в грозный и прекрасный силуэт своего корабля - и внезапно нахмурилась. Правой рукой она указала своему собеседнику на привлекшую внимание деталь. Сидевший на ее плече серо-бежевый древесный кот нехотя сменил позу. - Энди, мне казалось, что мы договорились с коммандером Антримом: бету-четырнадцать надо заменить, - сказала она. Ее спутник, невысокий щеголеватый лейтенант-коммандер, поежился от ее намеренно ровного голоса. - Так точно, мэм, договорились. Он пощелкал клавишами на своем планшете: - Шестнадцатого числа, как раз перед вашим отпуском - и он обещал с нами связаться. |
|
|