"Ариадна Андреевна Васильева. Возвращение в эмиграцию, Книга 2 " - читать интересную книгу автора

советских людей. С благодарностью за освобождение его восторженно
произносили во всей Европе.

Ему простили жесткость в политике, как внешней, так и внутренней, ибо
результат такой политики был на лицо. Слово террор было заменено понятием
политической строгости, письмо Федора Раскольникова1 в то отдаленное время
было воспринято многими как образец внутрипартийных интриг и вскоре забыто.
Рассказ о расстрелянном ребенке, собравшем несколько колосков в поле,
воспринимался злостной клеветой на советскую власть. Само страшное слово
ГУЛАГ еще не было известно мировой общественности. И правда об истинном
положении дел в Советском Союзе не могла вместиться в сознании нормально
мыслящего человека.

Отъезжающие в СССР, плохо разбирались в вопросах политики. Уланов и его
друзья внимательно читали советскую довоенную прессу, но в силу своей
природной щепетильности воспринимали все написанное на страницах "Правды" и
"Известий" за чистую монету.

А еще новоиспеченные советские граждане верили в русский народ.
Социализм социализмом, но русская душа, как была русской, такой и осталась.
И русскому темпераменту эмигранта она была и родней и ближе, чем душа
француза. Именно русским темпераментом эмигранта овладела готовность идти на
жертвы послевоенного времени со своим народом, и при этом избавить детей от
неизбежной ассимиляции во Франции.

Но среди реэмигрантов была еще одна, и довольно большая прослойка тех,
кто ехал в Россию учить. Из благородных побуждений, искренне надеясь на
теплый прием, они собирались нести европейскую культуру отсталому народу
России. В редакционной статье эмигрантской газеты "Русские новости" об этом
говорилось вполне откровенно:

"Мы уверены также, что будет учтено не только все своеобразие положения
эмиграции, но и все преимущества, вытекающие из их долгого, вынужденного
пребывания на чужбине, их знание Запада, их многообразные связи с Европой. В
этот исторический момент, когда сотрудничество СССР и Запада является
насущной задачей, широкое использование..." и так далее, и так далее.

Смешные люди, скажем сегодня мы! Они не изучали сталинский "Краткий
философский словарь". Ведь черным же по белому было написано:
"Капиталистическое окружение пытается всеми способами оживлять и
поддерживать пережитки капитализма в сознании советских людей, использовать
их в целях борьбы против советского государства. Именно из среды людей,
наиболее зараженных пережитками капитализма, империалистическая разведка
пытается вербовать шпионов, вредителей, предателей Родины".

Откуда наивному русскому эмигранту было знать, что дома, в России, он
одним своим видом неизбежно вторгнется в самую запретную область, в самое
анафемское понятие сталинской доктрины о буржуазном образе жизни,
недопустимом для советского народа.